Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gun
shots
ringed
out
over
the
city
Schüsse
hallten
durch
die
Stadt
And
had
everybody
duckin
and
runnin
checkin
for
any
Und
ließen
alle
sich
ducken
und
rennen,
auf
der
Suche
nach
Kinda
shelter
cause
them
peoples
man
they
at
it
again
Irgendeiner
Art
von
Schutz,
denn
diese
Leute,
Mann,
sie
sind
wieder
dabei
If
you
ain't
heard
or
seen
it
then
you
better
pretend
Wenn
du
es
nicht
gehört
oder
gesehen
hast,
dann
tu
besser
so
Ain't
got
no
time
for
stoppin
ain't
no
catchin
your
wind
Keine
Zeit
zum
Anhalten,
keine
Zeit,
um
Luft
zu
holen
Ya
baby
mammas
on
the
porch
tellin
her
daughters
"come
in"
Deine
Baby-Mama
steht
auf
der
Veranda
und
sagt
ihren
Töchtern:
"Kommt
rein"
Got
fathers
grabbin
sons
"where
the
hell
have
you
been?"
Väter
schnappen
sich
ihre
Söhne:
"Wo
zum
Teufel
warst
du?"
Boy
and
y'all
just
startin
young
I'm
talkin
13
and
10
Junge,
und
ihr
fangt
schon
so
jung
an,
ich
rede
von
13
und
10
They
started
tradin
in
the
streets
some
type
of
ghetto
battles
Sie
haben
angefangen,
auf
den
Straßen
zu
dealen,
eine
Art
Ghetto-Kämpfe
But
they
ain't
hoopin
in
the
gym
they
hoopin
crates
in
the
alleys
Aber
sie
spielen
nicht
Basketball
in
der
Halle,
sie
spielen
mit
Kisten
in
den
Gassen
Where
else
can
you
shoot
a
jump
shot
Wo
sonst
kannst
du
einen
Sprungwurf
machen
Slang
a
rock
all
from
the
same
spot?
Und
Drogen
verkaufen,
alles
vom
selben
Ort?
Got
one
gang
on
this
half
the
other
gang
Eine
Gang
auf
dieser
Hälfte,
die
andere
Gang
On
the
other
half
of
the
same
block
Auf
der
anderen
Hälfte
desselben
Blocks
Gunplay
on
Monday
Schießereien
am
Montag
Sundays
a
fun
day
Sonntags
ist
Spaßtag
Will
it
stop
one
day?
Wird
es
eines
Tages
aufhören?
I
can't
call
it
no
way
Ich
kann
es
nicht
sagen
When
your
gettin
started
everybody
wanna
help
and
get
you
off
Wenn
du
anfängst,
wollen
dir
alle
helfen
und
dich
auf
den
Weg
bringen
But
turn
around
first
motherfuckers
wanna
see
you
fall
Aber
dreh
dich
um,
und
die
ersten
Mistkerle
wollen
dich
fallen
sehen
Say
now
(say
now)
Sag
jetzt
(sag
jetzt)
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
(play
now)
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(spielen?)
Say
now
(say
now)
Sag
jetzt
(sag
jetzt)
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
(play
now)
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(spielen?)
Say
now
(na
na
na
na)
Sag
jetzt
(na
na
na
na)
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
(na
na
na
na
na
na
na
na)
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(na
na
na
na
na
na
na
na)
Say
now
(na
na
na
na)
Sag
jetzt
(na
na
na
na)
Can
you
hoes
come
out
Könnt
ihr
Schlampen
rauskommen
Na
wait
a
minute
na
wait
a
minute
na
wait
a
minute
na
Na,
warte
mal,
na,
warte
mal,
na,
warte
mal,
na
Feel
like
I'm
runnin
for
the
daylight
Fühle
mich,
als
würde
ich
ins
Tageslicht
rennen
Tryin
ta
get
my
mind
right
Versuche,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
And
just
before
I
die
will
somebody
reach
out
and
snatch
it
from
me
Und
kurz
bevor
ich
sterbe,
wird
jemand
die
Hand
ausstrecken
und
es
mir
entreißen
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
Feel
like
I'm
runnin
for
the
daylight
Fühle
mich,
als
würde
ich
ins
Tageslicht
rennen
Tryin
ta
get
my
mind
right
Versuche,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
And
just
before
I
die
will
somebody
reach
out
and
snatch
it
from
me
Und
kurz
bevor
ich
sterbe,
wird
jemand
die
Hand
ausstrecken
und
es
mir
entreißen
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(Hear
me
out)
(Hör
mir
zu)
Tryin
ta
put
my
city
on
the
map
and
they
mad
at
me
Ich
versuche,
meine
Stadt
auf
die
Karte
zu
bringen,
und
sie
sind
sauer
auf
mich
The
same
city
some
of
them
live
in
and
they
mad
at
me
Dieselbe
Stadt,
in
der
einige
von
ihnen
leben,
und
sie
sind
sauer
auf
mich
When
I
come
down
to
speak
derrty
why
you
mad
at
me?
Wenn
ich
komme,
um
dreckig
zu
reden,
warum
seid
ihr
sauer
auf
mich?
Is
it
cause
the
old
school
freaked
out
niggas
from
A
to
Z?
Liegt
es
daran,
dass
die
Old
School
Typen
von
A
bis
Z
ausgeflippt
hat?
Eight
cd's,
tv's,
I
aim
to
please
Acht
CDs,
Fernseher,
ich
will
gefallen
They
mean
the
same
to
me
like
Biggie
to
C's
Sie
bedeuten
mir
dasselbe
wie
Biggie
für
C's
Like
Eazy
to
E's,
2Pac
to
overseas
Wie
Eazy
für
E's,
2Pac
für
Übersee
And
I
done
seen
more
Lia
fans
fall
cry
to
their
knees
Und
ich
habe
mehr
Lia-Fans
gesehen,
die
weinend
auf
die
Knie
fallen
I
tell
ya,
I
ain't
been
livin
this
life
for
too
long
Ich
sage
dir,
ich
lebe
dieses
Leben
noch
nicht
allzu
lange
And
I
can't
count
how
many
times
someone
has
asked
me
what's
wrong
Und
ich
kann
nicht
zählen,
wie
oft
mich
jemand
gefragt
hat,
was
los
ist
Why
my
mother
was
gone
Warum
meine
Mutter
weg
war
Why
my
daddy
wasn't
home
Warum
mein
Vater
nicht
zu
Hause
war
And
the
same
shit
they
told
me
I
found
myself
tellin
my
own
Und
denselben
Scheiß,
den
sie
mir
erzählt
haben,
habe
ich
meinen
eigenen
Kindern
erzählt
Now
its
good-bye
bad
nights
Jetzt
heißt
es
Abschied
von
schlechten
Nächten
Hello
good
times
Hallo
gute
Zeiten
There
ain't
no
way
Ill
let
no
nigga
step
in
my
shine
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
irgendeinen
Kerl
meinen
Glanz
stehlen
lasse
Keep
tryin
(keep
tryin)
Versuch
es
weiter
(versuch
es
weiter)
Theres
bound
ta
be
somethin
G
Da
muss
doch
was
sein,
G
As
long
as
I'm
in
STL
Solange
ich
in
STL
bin
You
in
the
TIC
Du
in
der
TIC
I'll
tell
ya
Ich
sag's
dir
Say
now
(say
now)
Sag
jetzt
(sag
jetzt)
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
(play
now)
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(spielen?)
Say
now
(say
now)
Sag
jetzt
(sag
jetzt)
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
(play
now)
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(spielen?)
Say
now
(na
na
na
na)
Sag
jetzt
(na
na
na
na)
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
(na
na
na
na
na
na
na
na)
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
(na
na
na
na
na
na
na
na)
Say
now
(na
na
na
na)
Sag
jetzt
(na
na
na
na)
Can
you
hoes
come
out
Könnt
ihr
Schlampen
rauskommen
Na
wait
a
minute
na
wait
a
minute
na
wait
a
minute
na
Na,
warte
mal,
na,
warte
mal,
na,
warte
mal,
na
Feel
like
I'm
runnin
for
the
daylight
Fühle
mich,
als
würde
ich
ins
Tageslicht
rennen
Tryin
ta
get
my
mind
right
Versuche,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
And
just
before
I
die
will
somebody
reach
out
and
snatch
it
from
me
Und
kurz
bevor
ich
sterbe,
wird
jemand
die
Hand
ausstrecken
und
es
mir
entreißen
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
Feel
like
I'm
runnin
for
the
daylight
Fühle
mich,
als
würde
ich
ins
Tageslicht
rennen
Tryin
ta
get
my
mind
right
Versuche,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
And
just
before
I
die
will
somebody
reach
out
and
snatch
it
from
me
Und
kurz
bevor
ich
sterbe,
wird
jemand
die
Hand
ausstrecken
und
es
mir
entreißen
Can
you
hoes
come
out
to
play
now?
Könnt
ihr
Schlampen
jetzt
rauskommen
und
spielen?
Hear
me
out
now
Hört
mir
jetzt
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Epperson, Cornell Haynes
Attention! Feel free to leave feedback.