Nelson Eddy - At The Balalaika - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nelson Eddy - At The Balalaika




At The Balalaika
У Балалайки
BALALAIKA
БАЛАЛАЙКА
From "Balalaika"
Из фильма "Балалайка"
(George Forrest / Eric Maschwitz / Simon Posford /
(Джордж Форрест / Эрик Машвиц / Саймон Посфорд /
Herbert Stothart / Robert B. Wright)
Герберт Стотхарт / Роберт Б. Райт)
Nelson Eddy
Нельсон Эдди
Also recorded by:
Также исполняли:
Billy Cotton & his Band, Geraldo & his Orch.; Jeanette MacDonald,
Билли Коттон и его оркестр, Джеральдо и его оркестр; Жанетт Макдональд,
Eric Parkin, Tito Puente & his World Famous Orch.; Richard Tauber.
Эрик Паркин, Тито Пуэнте и его всемирно известный оркестр; Рихард Таубер.
When the melancholy shadows fall
Когда меланхоличные тени падают,
My heart is melancholy too
Мое сердце тоже полно меланхолии.
Then I hear the Balalaika's call
Тогда я слышу зов балалайки,
And life is gay and bright and new
И жизнь становится радостной, яркой и новой.
At the Balalaika
У Балалайки,
Where there is magic in the sparkling wine,
Где в игристом вине есть волшебство,
And mellow music in the candles' shine
И нежная музыка в свете свечей,
I have a rendezvous!
У меня свидание!
At the Balalaika,
У Балалайки,
Who knows what ecstasy tonight may bring,
Кто знает, какой восторг принесет эта ночь,
What lovely melody my heart may sing,
Какую прекрасную мелодию споет мое сердце,
Before the night is through,
Прежде чем ночь закончится.
I hear a violin, a haunting gypsy violin
Я слышу скрипку, чарующую цыганскую скрипку,
And when it sighs its strangely tender song
И когда она вздыхает своей странно нежной песней,
I know that I belong
Я знаю, что мое место
At the Balalaika
У Балалайки.
Oh let me linger there till break of day
О, позволь мне остаться там до рассвета,
Where hearts are young and balalaikas play
Где сердца молоды, а балалайки играют.
I have a rendezvous!
У меня свидание!
(Musical Break)
(Музыкальная пауза)
At the Balalaika
У Балалайки,
Oh let me linger there till break of day
О, позволь мне остаться там до рассвета,
Where hearts are young and balalaikas play
Где сердца молоды, а балалайки играют.
I have a rendezvous!
У меня свидание!





Writer(s): Albert Willemetz, Andre Marie Joseph Mouezy Eon, Maurice Lehmann, Bernhard Grun, Henri Wernert, Eric Maschwitz, George Benjamin Ashwel Posford


Attention! Feel free to leave feedback.