Lyrics and translation Nelson Eddy - At The Balalaika
From
"Balalaika"
От
"балалайки"
(George
Forrest
/ Eric
Maschwitz
/ Simon
Posford
/
(Джордж
Форрест
/ Эрик
Машвиц
/ Саймон
Посфорд
/
Herbert
Stothart
/ Robert
B.
Wright)
Герберт
Стотхарт
/ Роберт
Б.
Райт)
Also
recorded
by:
Также
записано:
Billy
Cotton
& his
Band,
Geraldo
& his
Orch.;
Jeanette
MacDonald,
Билли
Коттон
и
его
группа,
Джеральдо
и
его
ОРЧ.;
Жанетт
Макдональд,
Eric
Parkin,
Tito
Puente
& his
World
Famous
Orch.;
Richard
Tauber.
Эрик
Паркин,
Тито
Пуэнте
и
его
всемирно
известный
ОРЧ.;
Ричард
Таубер.
When
the
melancholy
shadows
fall
Когда
падают
печальные
тени
...
My
heart
is
melancholy
too
Мое
сердце
тоже
печально.
Then
I
hear
the
Balalaika's
call
Затем
я
слышу
зов
балалайки.
And
life
is
gay
and
bright
and
new
И
жизнь
веселая,
яркая
и
новая.
At
the
Balalaika
У
балалайки
Where
there
is
magic
in
the
sparkling
wine,
Где
есть
волшебство
в
игристом
вине
And
mellow
music
in
the
candles'
shine
И
нежная
музыка
в
сиянии
свечей.
I
have
a
rendezvous!
У
меня
свидание!
At
the
Balalaika,
За
балалайкой.
Who
knows
what
ecstasy
tonight
may
bring,
Кто
знает,
какой
экстаз
может
принести
сегодняшняя
What
lovely
melody
my
heart
may
sing,
Ночь,
какую
прекрасную
мелодию
может
петь
мое
сердце?
Before
the
night
is
through,
Прежде
чем
закончится
ночь,
I
hear
a
violin,
a
haunting
gypsy
violin
Я
слышу
скрипку,
преследующую
цыганскую
скрипку.
And
when
it
sighs
its
strangely
tender
song
И
когда
она
вздыхает,
ее
странная
нежная
песня
...
I
know
that
I
belong
Я
знаю,
что
мое
место
здесь.
At
the
Balalaika
У
балалайки
Oh
let
me
linger
there
till
break
of
day
О
позволь
мне
задержаться
там
до
рассвета
Where
hearts
are
young
and
balalaikas
play
Где
сердца
молоды
и
балалайки
играют.
I
have
a
rendezvous!
У
меня
свидание!
(Musical
Break)
(Музыкальный
Перерыв)
At
the
Balalaika
У
балалайки
Oh
let
me
linger
there
till
break
of
day
О
позволь
мне
задержаться
там
до
рассвета
Where
hearts
are
young
and
balalaikas
play
Где
сердца
молоды
и
балалайки
играют.
I
have
a
rendezvous!
У
меня
свидание!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Willemetz, Andre Marie Joseph Mouezy Eon, Maurice Lehmann, Bernhard Grun, Henri Wernert, Eric Maschwitz, George Benjamin Ashwel Posford
Attention! Feel free to leave feedback.