Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Falling In Love With Someone
Ich verliebe mich in jemanden
I've
a
very
strange
feeling
I've
ne'er
felt
before,
Ich
habe
ein
sehr
seltsames
Gefühl,
das
ich
nie
zuvor
gefühlt
habe,
It's
a
kind
of
a
grind
of
depression.
Es
ist
eine
Art
zermürbender
Niedergeschlagenheit.
My
heart's
acting
strangely,
it
feels
rather
sore,
Mein
Herz
verhält
sich
seltsam,
es
fühlt
sich
ziemlich
wund
an,
At
Least,
it
gives
me
that
impression.
Zumindest
macht
es
auf
mich
diesen
Eindruck.
My
pulses
beat
madly
without
any
cause,
Mein
Puls
rast
wie
verrückt
ohne
jeden
Grund,
Believe
me,
I'm
telling
you
truly.
Glaub
mir,
ich
sage
es
dir
ehrlich.
I'm
gay
without
pause,
then
sad
without
cause,
Ich
bin
ohne
Unterlass
heiter,
dann
ohne
Grund
traurig,
My
spirits
are
truly
unruly.
Meine
Stimmungen
sind
wirklich
unberechenbar.
For
I'm
falling
in
love
with
some
one,
some
one
girl.
Denn
ich
verliebe
mich
in
jemanden,
in
ein
Mädchen.
I'm
falling
in
love
with
some
one
head
a-whirl,
Ich
verliebe
mich
in
jemanden,
mein
Kopf
ist
ganz
wirr,
Yes,
I'm
falling
in
love
with
some
one
plain
to
see,
Ja,
ich
verliebe
mich
in
jemanden,
ganz
offensichtlich,
I'm
sure
I
could
love
some
one
madly,
Ich
bin
sicher,
ich
könnte
jemanden
wahnsinnig
lieben,
If
someone
would
only
love
me.
Wenn
mich
nur
jemand
lieben
würde.
Yes,
I'm
falling
in
love
with
some
one
plain
to
see,
Ja,
ich
verliebe
mich
in
jemanden,
ganz
offensichtlich,
I'm
sure
I
could
love
some
one
madly,
Ich
bin
sicher,
ich
könnte
jemanden
wahnsinnig
lieben,
If
someone
would
only
love
me.
Wenn
mich
nur
jemand
lieben
würde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Herbert, Rita Johnson Young
Attention! Feel free to leave feedback.