Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nha Primere Amor
Meine Erste Liebe
Ontem
in
encontrá
ma
bó
e
no
falá
Gestern
traf
ich
dich
und
wir
sprachen
Ma
bu
ca
espiá
dent
oi
Aber
du
hast
mir
nicht
in
die
Augen
geschaut
(Cosa
qui
bu
taba
dretu)
(Dass
mit
dir
etwas
nicht
stimmte)
Já
adjab
num
situação
Wir
sind
schon
in
einer
Situation
És
dor
di
cabeça
já
ca
podi
é
quel
Dieser
Kopfschmerz,
ich
kann
das
nicht
mehr
ertragen
Bêm
falá
ma
mor
Komm,
sprich
mit
mir,
meine
Liebe
(Será
qui
dja
no
tchegá
fim)
(Sind
wir
etwa
schon
am
Ende
angekommen?)
(Love
entre
bó
ma
mi)
(Die
Liebe
zwischen
dir
und
mir)
Será
qui
dja
no
ca
ten
más
Haben
wir
etwa
nichts
mehr?
Caminho
pa
no
andá
Einen
Weg,
den
wir
gehen
können
(Será
qui
dja
bu
encontrá)
(Hast
du
etwa
schon
gefunden)
(Coisas
num
outro
qui
na
mi
bu
ca
odjá)
(Dinge
in
einem
anderen,
die
du
in
mir
nicht
sahst?)
Se
li
é
que
no
tá,
midjor
nu
largá
Wenn
es
so
weit
ist,
ist
es
besser,
wir
trennen
uns
(N'cre
pa
bu
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
(Sempri
n'tivi
um
tcheu
love
pa
bó)
(Ich
hatte
immer
sehr
viel
Liebe
für
dich)
(N'cre
pa
bu
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
(Bo
foi
nha
primere
amor)
(Du
warst
meine
erste
Liebe)
Já
bu
tinha
dado
mi
tcheu
sinal
Du
hattest
mir
schon
viele
Zeichen
gegeben
Foi
mi
qui
ca
cré
djobi
Ich
war
es,
der
nicht
hinschauen
wollte
Nem
olha
in
staba
cego
d'amor
Nicht
einmal
hinschauen,
ich
war
blind
vor
Liebe
Nhas
amigas
tenta
avisa
Meine
Freunde
versuchten,
mich
zu
warnen
Qui
bu
ca
era
mudjer
pa
mi
Dass
du
nicht
die
Frau
für
mich
warst
In
pos
na
ces
lugar
Ich
habe
sie
zurechtgewiesen
E
até
hoje
nu
ca
falá
Und
bis
heute
sprechen
wir
nicht
mehr
miteinander
(Será
qui
dja
no
tchegá
fim)
(Sind
wir
etwa
schon
am
Ende
angekommen?)
(Love
entre
bó
ma
mi)
(Die
Liebe
zwischen
dir
und
mir)
Será
qui
dja
no
ca
ten
más
Haben
wir
etwa
keine
Sentimentos
pa
bó
espressá
Gefühle
mehr,
um
sie
dir
auszudrücken?
(Será
qui
dja
bu
encontrá)
(Hast
du
etwa
schon
gefunden)
(Coisas
num
outro
qui
na
mi
boca
odjá)
(Dinge
in
einem
anderen,
die
du
in
mir
nicht
sahst?)
Se
li
é
qui
no
tá,
midjor
nu
pará
Wenn
es
so
weit
ist,
ist
es
besser,
wir
hören
auf
(N'cre
pa
bu
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
(Sempri
n'tivi
um
tcheu
love
pa
bó)
(Ich
hatte
immer
sehr
viel
Liebe
für
dich)
Bo
qui
nha
mor
Du
bist
meine
Liebe
Bo
qui
nha
dor
Du
bist
mein
Schmerz
N'cre
pa
bo
sabé
(N'cre
pa
bo
sabé)
Ich
will,
dass
du
weißt
(Ich
will,
dass
du
weißt)
(Bó
foi
nha
primere
amor)
(Du
warst
meine
erste
Liebe)
Nha
love,
love
Meine
Liebe,
Liebe
(N'cre
pa
bu
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
N'cre
pa
bu
sabé
Ich
will,
dass
du
weißt
(Sempri
n'tivi
um
tcheu
love
pa
bó)
(Ich
hatte
immer
sehr
viel
Liebe
für
dich)
Bo
qui
nha
mor
Du
bist
meine
Liebe
Bo
qui
nha
dor
Du
bist
mein
Schmerz
(N'cre
pa
bo
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
N'cre
pa
bo
sabé
Ich
will,
dass
du
weißt
(Bó
foi
nha
primere
amor)
(Du
warst
meine
erste
Liebe)
Nha
love,
love
Meine
Liebe,
Liebe
Nha
love,
love
Meine
Liebe,
Liebe
(N'cre
pa
bu
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
N'cre
pa
bu
sabé
Ich
will,
dass
du
weißt
(Sempri
n'tivi
um
tcheu
love
pa
bó)
(Ich
hatte
immer
sehr
viel
Liebe
für
dich)
Sempri
n'tivi
um
tcheu
love
Immer
hatte
ich
sehr
viel
Liebe
Sempri
n'tivi
um
tcheu
love
Immer
hatte
ich
sehr
viel
Liebe
(N'cre
pa
bo
sabé)
(Ich
will,
dass
du
weißt)
N'cre
pa
bo
sabé
Ich
will,
dass
du
weißt
(Bó
foi
nha
primere
amor)
(Du
warst
meine
erste
Liebe)
Nha
love,
love
Meine
Liebe,
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Freitas, William Araujo
Album
My Life
date of release
18-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.