Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Noite do Meu Bem
Ночь моей любимой
Hoje
eu
quero
a
rosa
mais
linda
que
houver
Сегодня
я
хочу
прекраснейшую
розу,
E
a
primeira
estrela
que
vier
И
первую
звезду
в
небесном
своде,
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Чтоб
украсить
ночь
моей
любимой.
Hoje
eu
quero
a
paz
de
criança
dormindo
Хочу
сегодня
мир
спящего
ребенка,
E
abandono
de
flores
se
abrindo
И
трепет
распускающихся
бутонов,
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Чтоб
украсить
ночь
моей
любимой.
Quero
a
alegria
de
um
barco
voltando
Хочу
восторг
вернувшейся
ладьи,
Quero
ternura
de
mãos
se
encontrando
Хочу
прикосновенья
нежных
рук,
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Чтоб
украсить
ночь
моей
любимой.
Ao,
eu
quero
o
amor
o
amor
mais
profundo
О,
я
хочу
любви
- любви
глубокой,
Eu
quero
toda
beleza
do
mundo
Я
всей
земной
хочу
красы
частицу,
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Чтоб
украсить
ночь
моей
любимой.
Quero
a
alegria
de
um
barco
voltando
Хочу
восторг
вернувшейся
ладьи,
Quero
ternura
de
mãos
se
encontrando
Хочу
прикосновенья
нежных
рук,
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Чтоб
украсить
ночь
моей
любимой.
Ai,
como
este
bem
demorou
a
chegar
Ох,
как
же
долго
ждал
тебя,
родная,
Eu
já
nem
sei
se
terei
no
olhar
Боюсь,
в
глазах
уже
не
отыскать
Toda
pureza
que
eu
quero
lhe
dar
Всей
чистоты,
что
для
тебя
лелеял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.