Lyrics and translation Nelson Goncalves - Hoje Quem Paga Sou Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Quem Paga Sou Eu
Сегодня плачу я
Antigamente
nos
meus
tempos
de
ventura
В
былые
времена
моей
удачи,
Quando
eu
voltava
do
trabalho
para
o
lar
Когда
я
возвращался
с
работы
домой,
Deste
bar
alguém
gritava
com
ironia
Из
этого
бара
кто-то
кричал
с
иронией:
"Entra
mano,
o
fulano
vai
pagar"
"Заходи,
приятель,
этот
парень
платит!"
Havia
sempre
alguém
pagando
um
trago
Всегда
находился
кто-то,
кто
платил
за
выпивку,
Pelo
simples
direito
de
falar
За
простое
право
говорить,
Havia
sempre
uma
tragédia
entre
dois
copos
Всегда
разыгрывалась
трагедия
между
двумя
стаканами,
Nas
gargalhadas
de
um
infeliz
a
soluçar
В
смехе
несчастного,
готового
разрыдаться.
Eu
sabia
que
era
um
estranho
desse
meio
Я
знал,
что
был
чужаком
в
этой
среде,
Um
estrangeiro
na
fronteira
desse
bar
Иностранцем
на
границе
этого
бара,
Mas
bebia,
outros
pagavam
e
eu
partia
Но
я
пил,
другие
платили,
и
я
уходил,
Para
o
mundo
abençoado
do
meu
lar
В
благословенный
мир
моего
дома.
Hoje,
faço
deste
bar
a
sucursal
Сегодня
этот
бар
стал
филиалом
Do
meu
lar
que
atualmente
não
existe
Моего
дома,
которого
сейчас
не
существует,
Tenho
minha
história
pra
contar
У
меня
есть
своя
история,
чтобы
рассказать,
Uma
história
que
é
igual,
amarga
e
triste
История
такая
же,
горькая
и
печальная.
Sou
apenas
uma
sombra
que
mergulha
Я
всего
лишь
тень,
которая
погружается
No
oceano
de
bebida,
o
seu
passado
В
океан
выпивки,
свое
прошлое,
Faço
parte
dessa
estranha
confraria
Я
часть
этого
странного
братства
Do
vermuth,
do
conhaque
e
do
traçado
Вермута,
коньяка
и
абсента.
Mas
se
passa
pela
rua
algum
amigo
Но
если
по
улице
проходит
какой-нибудь
друг,
Em
cuja
porta
a
desgraça
não
bateu
В
чью
дверь
не
стучалась
беда,
Grito
que
entre
neste
bar
beba
comigo
Я
кричу
ему,
чтобы
он
зашел
в
этот
бар
выпить
со
мной,
Hoje
quem
paga
sou
eu!
Сегодня
плачу
я!
Hoje,
faço
deste
bar
a
sucursal
Сегодня
этот
бар
стал
филиалом
Do
meu
lar
que
atualmente
não
existe
Моего
дома,
которого
сейчас
не
существует,
Tenho
minha
história
pra
contar
У
меня
есть
своя
история,
чтобы
рассказать,
Uma
história
que
é
igual,
amarga
e
triste
История
такая
же,
горькая
и
печальная.
Sou
apenas
uma
sombra
que
mergulha
Я
всего
лишь
тень,
которая
погружается
No
oceano
de
bebida,
o
seu
passado
В
океан
выпивки,
свое
прошлое,
Faço
parte
dessa
estranha
confraria
Я
часть
этого
странного
братства
Do
vermuth,
do
conhaque
e
do
traçado
Вермута,
коньяка
и
абсента.
Mas
se
passa
pela
rua
algum
amigo
Но
если
по
улице
проходит
какой-нибудь
друг,
Em
cuja
porta
a
desgraça
não
bateu
В
чью
дверь
не
стучалась
беда,
Grito
que
entre
neste
bar
beba
comigo
Я
кричу
ему,
чтобы
он
зашел
в
этот
бар
выпить
со
мной,
Hoje
quem
paga
sou
eu!
Сегодня
плачу
я!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Nasser, Herivelto Martins
Album
O Mito
date of release
30-11-1995
Attention! Feel free to leave feedback.