Nelson Goncalves - Pedestal de Lágrimãs - translation of the lyrics into Russian

Pedestal de Lágrimãs - Nelson Goncalvestranslation in Russian




Pedestal de Lágrimãs
Пьедестал из слёз
Que linda estrela no céu surgiu
Какая прекрасная звезда появилась на небе,
Na hora exata que o cantor partiu
В тот самый час, когда певец ушёл.
Que linda estrela no céu surgiu
Какая прекрасная звезда появилась на небе,
Na hora exata que o cantor partiu
В тот самый час, когда певец ушёл.
Vamos chorar de saudade
Будем плакать от тоски,
E de tristeza sofrer
И от печали страдать,
Olhar o céu estrelado
Смотреть на звёздное небо,
O azul matizado
На лазурный небосвод,
Todo encanto e todo o amor
Всё очарование и вся любовь.
Ouvir em noite de prata
Слушать в серебряную ночь
Violões em serenata
Серенады гитар
E o soluço do cantor
И рыдания певца.
Nossa gente comovida chorou
Наши люди, тронутые, плакали,
Uma lágrima sentida de dor
Слезу искренней боли,
Ao ouvir aquele adeus
Услышав то прощание.
(Adeus, adeus, adeus)
(Прощай, прощай, прощай)
Choram bordões, choram primas
Плачут басовые струны, плачут высокие,
Soluçam todas as rimas
Рыдают все рифмы,
Disse o poeta imortal
Сказал бессмертный поэт.
Mas eu também digo agora
Но я тоже говорю сейчас,
O pranto que a gente chora
Плач, который мы проливаем,
Vai fazer o seu pedestal
Станет его пьедесталом.
Que linda estrela no céu surgiu
Какая прекрасная звезда появилась на небе,
Na hora exata que o cantor partiu
В тот самый час, когда певец ушёл.
Que linda estrela no céu surgiu
Какая прекрасная звезда появилась на небе,
Na hora exata que o cantor partiu
В тот самый час, когда певец ушёл.
Vamos chorar de saudade
Будем плакать от тоски,
E de tristeza sofrer
И от печали страдать,
Olhar o céu estrelado
Смотреть на звёздное небо,
O azul matizado
На лазурный небосвод,
Todo encanto e todo o amor
Всё очарование и вся любовь.
Ouvir em noite de prata
Слушать в серебряную ночь
Violões em serenata
Серенады гитар
E o soluço do cantor
И рыдания певца.
Nossa gente comovida chorou
Наши люди, тронутые, плакали,
Uma lágrima sentida de dor
Слезу искренней боли,
Ao ouvir aquele adeus
Услышав то прощание.
(Adeus, adeus, adeus)
(Прощай, прощай, прощай)
Choram bordões, choram primas
Плачут басовые струны, плачут высокие,
Soluçam todas as rimas
Рыдают все рифмы,
Disse o poeta imortal
Сказал бессмертный поэт.
Mas eu também digo agora
Но я тоже говорю сейчас,
O pranto que a gente chora
Плач, который мы проливаем,
Vai fazer o seu pedestal
Станет его пьедесталом.





Writer(s): Adelino Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.