Nelson Kanzela - Cumbia Colombiana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nelson Kanzela - Cumbia Colombiana




Cumbia Colombiana
Колумбийская Кумбия
Bueno, y seguimos bailando
Ну что ж, продолжим танцевать,
El ritmo sabrosito
Этот пикантный ритм
Para toda la gente cumbiambera
Для всех любителей кумбии,
Nelson Kanzela compay
Нельсон Канзела, приятель!
Cumbia!!!
Кумбия!!!
La cumbia que yo bailo
Кумбия, которую я танцую,
Es el ritmo de Colombia
Это ритм Колумбии,
Los versos que yo canto
Строки, которые я пою,
Es el canto de mi cumbia
Это песня моей кумбии.
Nació este ritmo en el litoral
Родился этот ритм на побережье,
Costa norte de mi Colombia
Северное побережье моей Колумбии,
Y es un ritmo universal
И это ритм универсальный,
Es el canto de mi cumbia
Это песня моей кумбии.
Cumbia!
Кумбия!
Baila Saúl Cabrera
Танцуй, Саул Кабрера!
(Baila mi cumbia colombiana
(Танцуй мою колумбийскую кумбию,
Que yo te canto con el alma)
Которую я пою тебе от души)
(Baila mi cumbia colombiana
(Танцуй мою колумбийскую кумбию,
Que yo te canto con el alma)
Которую я пою тебе от души)
Échale Compay
Давай, приятель!
La cumbia que yo bailo
Кумбия, которую я танцую,
Es el ritmo de Colombia
Это ритм Колумбии,
Los versos que yo canto
Строки, которые я пою,
Es el canto de mi cumbia
Это песня моей кумбии.
Nació este ritmo en el litoral
Родился этот ритм на побережье,
Costa norte de mi Colombia
Северное побережье моей Колумбии,
Y es un ritmo universal
И это ритм универсальный,
Es el canto de mi cumbia
Это песня моей кумбии.
Oye Cesar León
Эй, Сесар Леон,
Yo te saludo
Приветствую тебя!
Échale Compay
Давай, приятель!
(Baila mi cumbia colombiana
(Танцуй мою колумбийскую кумбию,
Que yo te canto con el alma)
Которую я пою тебе от души)
(Baila mi cumbia colombiana
(Танцуй мою колумбийскую кумбию,
Que yo te canto con el alma)
Которую я пою тебе от души)
Fidencio Villanueva
Фиденсио Вильянуэва,
Allá en San Luis Potosí
Там, в Сан-Луис-Потоси.
Échale compay
Давай, приятель!
Y va ya el saludo para
И привет для
Charly Díaz
Чарли Диаса,
Mi amigo sincero
Моего искреннего друга.





Writer(s): Luis E. Bermudez


Attention! Feel free to leave feedback.