Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caballo Viejo
Der alte Hengst
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
Uno
no
se
da
ni
cuenta
bemerkt
man
es
nicht
einmal.
El
carutal
reverdece
y
guamachito
florece
Der
Carutal
ergrünt
und
der
Guamachito
blüht,
Y
la
soga
se
revienta
und
das
Seil
reißt.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
Uno
no
se
da
ni
cuenta
bemerkt
man
es
nicht
einmal.
El
carutal
reverdece
y
guamachito
florece
Der
Carutal
ergrünt
und
der
Guamachito
blüht,
Y
la
soga
se
revienta
und
das
Seil
reißt.
Caballo
le
dan
sabana
porque
está
viejo
y
cansao'
Man
gibt
dem
Hengst
die
Weide,
weil
er
alt
und
müde
ist,
Pero
no
se
da
uste'
cuenta
que
un
corazón
amarrao'
aber
man
merkt
nicht,
dass
ein
gefesseltes
Herz,
Cuando
le
sueltan
la
rienda
es
caballo
desbocao'
wenn
man
ihm
die
Zügel
loslässt,
zu
einem
wilden
Hengst
wird.
Y
si
una
potra
alazana
caballo
viejo
se
encuentra
Und
wenn
ein
alter
Hengst
eine
fuchsfarbene
Stute
trifft,
El
pecho
se
le
desgrana
y
no
le
hace
caso
a
falseta
zerreißt
es
ihm
die
Brust,
und
er
achtet
nicht
auf
falsche
Zügel,
Y
no
le
obedece
al
freno
ni
lo
paran
falsas
riendas
er
gehorcht
dem
Gebiss
nicht,
und
keine
falschen
Zügel
halten
ihn
auf.
Caballo
viejo
Alter
Hengst
Cumbia
sabrosita
Leckerer
Cumbia
Y
ésto
es
para
el
recuerdo
compare'
Und
das
ist
für
die
Erinnerung,
Kumpel.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
Uno
no
tiene
la
culpa
ist
man
nicht
schuld
daran.
Quererse
no
tiene
horarios
ni
fecha
en
el
calendario
cuando
las
ganas
se
juntan
Sich
zu
lieben
hat
keine
Stundenpläne
oder
Termine
im
Kalender,
wenn
die
Begierden
sich
vereinen.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
Uno
no
tiene
la
culpa
ist
man
nicht
schuld
daran.
Quererse
no
tiene
horarios
ni
fecha
en
el
calendario
cuando
las
ganas
se
juntan
Sich
zu
lieben
hat
keine
Stundenpläne
oder
Termine
im
Kalender,
wenn
die
Begierden
sich
vereinen.
Caballo
le
dan
sabana
y
tiene
el
tiempo
contao'
Man
gibt
dem
Hengst
die
Weide,
und
seine
Zeit
ist
gezählt,
Y
se
va
por
la
mañana
con
su
pasito
apurao'
und
er
geht
am
Morgen
mit
seinem
eiligen
Schritt,
A
verse
con
su
potranca
que
lo
tiene
embarrascao'
um
seine
Stute
zu
treffen,
die
ihn
verrückt
macht.
El
potro
da
tiempo
al
tiempo
porque
le
sobra
la
edad
Das
Fohlen
lässt
sich
Zeit,
weil
es
jung
genug
ist,
Caballo
viejo
no
puede
perder
la
flor
que
le
dan
ein
alter
Hengst
darf
die
Blume,
die
man
ihm
gibt,
nicht
verlieren,
Porque
después
de
esta
vida
no
hay
otra
oportunidad
denn
nach
diesem
Leben
gibt
es
keine
andere
Gelegenheit.
El
caballo
no
puede
perder
la
flor
que
le
dan
compadre
Der
Hengst
darf
die
Blume,
die
man
ihm
gibt,
nicht
verlieren,
mein
Freund.
(Cuando
el
amor
llega
así
de
esa
manera)
(Wenn
die
Liebe
so
kommt)
Bueno,
y
se
vino
el
saborcito
compare'
Nun,
und
der
Geschmack
ist
gekommen,
mein
Freund.
Vamos
a
bailar
Lasst
uns
tanzen.
(Cuando
el
amor
llega
así,
llega
así
de
esa
manera)
(Wenn
die
Liebe
so
kommt,
so
kommt
sie)
Te
sigue
queriendo
Ich
liebe
dich
immer
noch.
(Cuando
el
amor
llega
así,
llega
así
de
esa
manera)
(Wenn
die
Liebe
so
kommt,
so
kommt
sie)
Echale
compay
Los
geht's,
Kumpel.
(Quererse
no
tiene
horario
ni
fecha
en
el
calendario)
(Liebe
kennt
keine
Stundenpläne
oder
Termine
im
Kalender)
Vámonos
bailando
Lasst
uns
tanzen
gehen.
Caballo
viejo
Alter
Hengst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.