Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Borró
Die Zeit hat es verwischt
Voy
a
contar
aquí
una
historia,
hubo
una
vez
un
niño
triste;
Ich
werde
hier
eine
Geschichte
erzählen,
es
war
einmal
ein
trauriger
Junge;
Que
tuvo
siempre
la
esperanza;
de
ser
feliz.
Der
immer
die
Hoffnung
hatte,
glücklich
zu
sein.
El
niño
triste
fue
creciendo,
y
por
la
vida
fue
sufriendo
–
Der
traurige
Junge
wuchs
heran,
und
litt
im
Leben
–
Y
en
los
caminos
de
este
mundo,
al
fin
se
perdió...:::::::::::::::::::::::::::::
Und
auf
den
Wegen
dieser
Welt,
verlor
er
sich
am
Ende...:::::::::::::::::::::::::::::
El
mundo
gira,
gira,
gira,
Die
Welt
dreht
sich,
dreht
sich,
dreht
sich,
Mientras
la
vida
pasa
y
pasa,
Während
das
Leben
vergeht
und
vergeht,
Y
el
niño
triste
de
la
historia
– ese
soy
yo.
Und
der
traurige
Junge
aus
der
Geschichte
– das
bin
ich.
El
sueño
lindo
que
soñé,
el
tiempo
borro
–
Den
schönen
Traum,
den
ich
träumte,
hat
die
Zeit
verwischt
–
Y
la
esperanza
que
guarde,
el
tiempo
borro.
Und
die
Hoffnung,
die
ich
hegte,
hat
die
Zeit
verwischt.
Aquel
amor
que
yo
encontré
– el
tiempo
borro.
Jene
Liebe,
die
ich
fand
– hat
die
Zeit
verwischt.
Las
oraciones
que
hice
a
dios,
el
tiempo
borro.::::::::::::::::::::::::::::
Die
Gebete,
die
ich
zu
Gott
sprach,
hat
die
Zeit
verwischt.::::::::::::::::::::::::::::
Mas
niños
tristes
van
naciendo,
día
tras
día
van
creciendo.
Mehr
traurige
Kinder
werden
geboren,
Tag
für
Tag
wachsen
sie
heran.
Hoy
cada
cual
con
la
esperanza,
de
ser
feliz.
Heute
jeder
mit
der
Hoffnung,
glücklich
zu
sein.
Y
de
repente
un
mal
destino,
Und
plötzlich
ein
böses
Schicksal,
Destruye
sueños
tan
divinos,
como
en
la
historia
de
ese
niño
–
Zerstört
so
göttliche
Träume,
wie
in
der
Geschichte
jenes
Jungen
–
Que
les
conté.::::::::::::::::::::::::::::::::::
Die
ich
erzählte.::::::::::::::::::::::::::::::::::
El
mundo
gira,
gira,
gira,
mientras
la
vida
pasa
y
pasa,
Die
Welt
dreht
sich,
dreht
sich,
dreht
sich,
während
das
Leben
vergeht
und
vergeht,
Yo
para
que
soñé
mi
sueño,
para
qué.
Ich,
wozu
träumte
ich
meinen
Traum,
wozu.
El
sueño
lindo
que
soñé
– el
tiempo
borro,
Den
schönen
Traum,
den
ich
träumte
– hat
die
Zeit
verwischt,
Y
la
esperanza
que
guarde
– el
tiempo
borro.
Und
die
Hoffnung,
die
ich
hegte
– hat
die
Zeit
verwischt.
Aquel
amor
que
yo
encontré,
el
tiempo
borro,
Jene
Liebe,
die
ich
fand,
hat
die
Zeit
verwischt,
Las
oraciones
que
hice
a
dios,
el
tiempo
borro...
Die
Gebete,
die
ich
zu
Gott
sprach,
hat
die
Zeit
verwischt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Ned
Attention! Feel free to leave feedback.