Nelson Ned - La Diferencia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nelson Ned - La Diferencia




La Diferencia
Разница
Aunque malgastes el tiempo sin mi cariño
Даже если ты тратишь время без моей любви,
Aunque no quieras este amor que yo te ofrezco
Даже если ты не хочешь этой любви, что я предлагаю,
Aunque no quieras pronunciar mi humilde nombre
Даже если ты не хочешь произносить моё скромное имя,
De cualquier modo yo te seguiré queriendo
Всё равно я буду продолжать любить тебя.
Yo se que nunca tu querrás jamás amarme
Я знаю, что ты никогда не захочешь любить меня,
Que a tu cariño llegué demasiado tarde
Что к твоей любви я пришёл слишком поздно,
No me desprecies no es mi culpa no seas mala
Не презирай меня, это не моя вина, не будь жестокой,
Porque eres de quien sueño enamorarme
Ведь ты та, в которую я мечтаю влюбиться.
Que daño puedo hacerte con quererte
Какой вред я могу тебе причинить, любя тебя?
Si no me quieres yo te comprendo
Если ты меня не любишь, я тебя понимаю.
Perfectamente que yo no nací yo para ti
Я прекрасно знаю, что я не рождён для тебя,
Pero que puedo hacer si yo te quiero
Но что я могу поделать, если я люблю тебя?
Déjame vivir de esta manera
Позволь мне жить так,
Te quiero tal y cual sin condiciones
Я люблю тебя такой, какая ты есть, без условий,
Sin esperar que un día tu me quieras como yo
Не ожидая, что однажды ты полюбишь меня так же,
Consciente estoy mi amor que nunca me querrás
Я понимаю, любовь моя, что ты никогда не полюбишь меня.
Tal vez mañana yo despierte solo
Возможно, завтра я проснусь один,
Por el momento quiero estar soñando
Но пока я хочу мечтать.
No me despiertes no ves que así yo soy feliz
Не буди меня, разве ты не видишь, что так я счастлив?
Consciente estoy mi amor que no eres para mi
Я понимаю, любовь моя, что ты не для меня.
No hay necesidad que me desprecies
Нет нужды презирать меня,
ponte en mi lugar a ver que harías
Поставь себя на моё место, посмотри, что бы ты сделала.
La diferemcia entre y yo tal vez sería corazón
Разница между тобой и мной, возможно, в сердце,
Que yo en lugar, que yo en tu lugar
Ведь я на твоём месте, я на твоём месте,
Si te amaría
Полюбил бы тебя.





Writer(s): Juan Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.