Lyrics and translation Nelson Ned - Tus Ojos Castaños
Tus Ojos Castaños
Твои карие глаза
Dicen
que
la
distancia
Говорят,
что
расстояние
Poquito
a
poco
va
matando
el
sentimiento
Понемногу
убивает
чувства.
Dicen
que
un
nuevo
amor
Говорят,
что
новая
любовь
Nos
va
quitando
el
viejo
amor
del
pensamiento
Вытесняет
из
мыслей
старую.
Dicen
tantas
mentiras
Говорят
столько
лжи,
Pues
la
verdad
es
que
hasta
hoy
estoy
sufriendo
Ведь
правда
в
том,
что
я
до
сих
пор
страдаю.
Nada
ni
la
distancia
Ничто,
ни
расстояние,
Ni
mil
amores,
pues
yo
te
sigo
queriendo
Ни
тысячи
других
женщин,
ведь
я
продолжаю
любить
тебя.
Yo
no
sé
por
qué
me
tienes
hasta
hoy
Я
не
знаю,
почему
ты
до
сих
пор
держишь
меня
Por
tus
dos
ojos
castaños
Твоими
карими
глазами.
No
puedo
borrar
tu
mirada
Не
могу
стереть
твой
взгляд
De
mi
pensamiento,
oh-oh-oh
Из
моих
мыслей,
о-о-о.
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
Что
в
твоих
карих
глазах
Que
son
mi
tormento?
Такого,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
Не
могу
стереть
твой
взгляд
De
mi
pensamiento,,
oh-oh-oh
Из
моих
мыслей,
о-о-о.
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
Что
в
твоих
карих
глазах
Que
son
mi
tormento?
Такого,
что
они
моя
мука?
Dime,
qué
tú
me
hiciste
Скажи,
что
ты
со
мной
сделала?
Si
todo
el
mundo
olvida,
¿por
qué
no
te
olvido?
Если
все
забывают,
почему
я
не
могу
забыть
тебя?
Dime
si
es
brujería
Скажи,
это
колдовство?
Si
es
un
castigo,
dime,
¿qué
hiciste
conmigo?
Это
наказание?
Скажи,
что
ты
со
мной
сделала?
Todo
me
va
pasando
Всё
проходит
мимо
меня:
Mi
juventud,
mi
esperanza,
mi
alegría
Моя
молодость,
моя
надежда,
моя
радость.
Pero
mi
pensamiento
Но
мои
мысли
Sigue
parado
en
tus
ojos
noche
y
día
По-прежнему
застыли
на
твоих
глазах
день
и
ночь.
Yo
no
sé
por
qué
me
tienes
hasta
hoy
Я
не
знаю,
почему
ты
до
сих
пор
держишь
меня
Por
tus
dos
ojos
castaños
Твоими
карими
глазами.
No
puedo
borrar
tu
mirada
Не
могу
стереть
твой
взгляд
De
mi
pensamiento,
oh-oh-oh
Из
моих
мыслей,
о-о-о.
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
Что
в
твоих
карих
глазах
Que
son
mi
tormento?
Такого,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
Не
могу
стереть
твой
взгляд
De
mi
pensamiento,
oh-oh-oh
Из
моих
мыслей,
о-о-о.
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
Что
в
твоих
карих
глазах
Que
son
mi
tormento?
Такого,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
Не
могу
стереть
твой
взгляд
De
mi
pensamiento,
oh-oh-oh
Из
моих
мыслей,
о-о-о.
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
Что
в
твоих
карих
глазах
Que
son
mi
tormento?
Такого,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
Не
могу
стереть
твой
взгляд
De
mi
pensamiento,
oh-oh-oh
Из
моих
мыслей,
о-о-о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Ned D Avila Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.