Lyrics and translation Nelson Pinedo con La Sonora Matancera - Bésame Morenita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bésame Morenita
Поцелуй меня, смуглянка
Mírame,
mírame,
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
Quiéreme,
quiéreme
Полюби
меня,
полюби
меня
¡Bésame
morenita!,
Поцелуй
меня,
смуглянка!
Que
me
estoy
muriendo,
Я
умираю,
Por
esa
boquita,
От
твоих
губ,
Tan
jugosa
y
fresca,
Таких
сочных
и
свежих,
Tan
coloradita,
Таких
красноватых,
Como
una
manzada,
Как
яблочный
сад,
Dulce
y
madurita,
Сладких
и
спелых,
Que
me
está
diciendo
Которые
говорят
мне
"No
muerda
tan
duro
no
sea
goloso"
y
"Не
кусай
так
сильно,
не
будь
жадным"
и
"Besa
que
besa
que
es
más
sabroso"
"Целуй,
целуй,
это
вкуснее"
"Y
dale
un
abrazo
a
tu
morenita"
"И
обними
свою
смуглянку"
Y
me
está
pidiendo
И
они
требуют
Que
bésela
y
bésela
condenada
Чтобы
я
целовал
их
и
целовал
проклятую
Que
abrazo
sin
beso,
no
sabe
a
nada,
Потому
что
объятия
без
поцелуев
бессмысленны,
Así
me
lo
dice
mi
morenita,
Так
говорит
мне
моя
смуглянка,
Bésame
morenita,
Поцелуй
меня,
смуглянка,
Bésame
morenita,
Поцелуй
меня,
смуглянка,
Mírame,
mírame,
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
Quiéreme,
quiéreme
Полюби
меня,
полюби
меня
¡Bésame
morenita!,
Поцелуй
меня,
смуглянка!
Que
me
estoy
muriendo,
Я
умираю,
Por
esa
boquita,
От
твоих
губ,
Tan
jugosa
y
fresca,
Таких
сочных
и
свежих,
Tan
coloradita,
Таких
красноватых,
Como
una
manzada,
Как
яблочный
сад,
Dulce
y
madurita,
Сладких
и
спелых,
Que
me
está
diciendo
Которые
говорят
мне
"No
muerda
tan
duro
no
sea
goloso"
y
"Не
кусай
так
сильно,
не
будь
жадным"
и
"Besa
que
besa
que
es
más
sabroso"
"Целуй,
целуй,
это
вкуснее"
"Y
dale
un
abrazo
a
tu
morenita"
"И
дай
мне
обнять
твою
смуглянку"
Y
me
está
pidiendo
И
они
требуют
Que
bésela
y
bésela
condenada
Чтобы
я
целовал
их
и
целовал
проклятую
Que
abrazo
sin
beso
no
sabe
a
nada
Потому
что
объятия
без
поцелуев
бессмысленны,
Bésame
morenita,
Поцелуй
меня,
смуглянка,
Bésame
morenita,
Поцелуй
меня,
смуглянка,
Bésame
morenita,
Поцелуй
меня,
смуглянка,
¡Bésame
morenita!
Поцелуй
меня,
смуглянка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Dalmar
Attention! Feel free to leave feedback.