Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
ta
pendiente
de
una
rosa
Mein
Leben
hängt
an
einer
Rose
Porque
hermosa
aunque
tenga
espinas
Denn
sie
ist
schön,
auch
wenn
sie
Dornen
hat
Me
la
boy
a
llevar
a
mi
casita
porque
Ich
werde
sie
in
mein
kleines
Haus
mitnehmen,
denn
Bonita
mi
rosa
mompisina
su
dulce
ojos
la
dulce
Schön
ist
meine
Momposina-Rose,
ihre
süßen
Augen,
die
süße
Zonación
de
mi
linda
región
y
por
eso
Ausstrahlung
meiner
schönen
Region,
und
deshalb
Yo
la
quiero
ella
me
a
dado
toda
mi
inspiración
Ich
liebe
sie,
sie
hat
mir
all
meine
Inspiration
gegeben
A
mí
linda
canción
porque
ella
Für
mein
schönes
Lied,
denn
sie
Es
mi
lucero
hay
Ist
mein
Morgenstern,
ach
Pero
si
llega
el
otro
jardinero
aunque
me
Aber
wenn
der
andere
Gärtner
kommt,
auch
wenn
er
mir
Diga
que
es
puro
banqueño
no
le
permito
Sagt,
er
sei
rein
aus
El
Banco,
erlaube
ich
ihm
nicht
Ni
que
me
la
mire
porque
el
no
sabe
Nicht
einmal,
sie
anzusehen,
denn
er
weiß
nicht
Que
yo
soy
su
dueño
Dass
ich
ihr
Besitzer
bin
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Momposina,
komm
zu
meiner
kleinen
Hütte
Momposina,
ven
para
quererte
Momposina,
komm,
damit
ich
dich
lieben
kann
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Momposina,
ach,
schöner
kleiner
Morgenstern
Momposina,
yo
quiero
tenerte
Momposina,
ich
will
dich
haben
Mi
vida
ta
pendiente
de
una
rosa
Mein
Leben
hängt
an
einer
Rose
Porque
hermosa
aunque
tenga
espinas
Denn
sie
ist
schön,
auch
wenn
sie
Dornen
hat
Me
la
boy
a
llevar
a
mi
casita
porque
Ich
werde
sie
in
mein
kleines
Haus
mitnehmen,
denn
Bonita
mi
rosa
mompisina
su
dulce
ojos
la
dulce
Schön
ist
meine
Momposina-Rose,
ihre
süßen
Augen,
die
süße
Zonación
de
mi
linda
región
y
por
eso
Ausstrahlung
meiner
schönen
Region,
und
deshalb
Yo
la
quiero
ella
me
a
dado
toda
mi
inspiración
Ich
liebe
sie,
sie
hat
mir
all
meine
Inspiration
gegeben
A
mí
linda
canción
porque
ella
Für
mein
schönes
Lied,
denn
sie
Es
mi
lucero
hay
Ist
mein
Morgenstern,
ach
Pero
si
llega
el
otro
jardinero
aunque
me
Aber
wenn
der
andere
Gärtner
kommt,
auch
wenn
er
mir
Diga
que
es
puro
banqueño
no
le
permito
Sagt,
er
sei
rein
aus
El
Banco,
erlaube
ich
ihm
nicht
Ni
que
me
la
mire
porque
el
no
sabe
Nicht
einmal,
sie
anzusehen,
denn
er
weiß
nicht
Que
yo
soy
su
dueño
Dass
ich
ihr
Besitzer
bin
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Momposina,
komm
zu
meiner
kleinen
Hütte
Momposina,
ven
para
quererte
Momposina,
komm,
damit
ich
dich
lieben
kann
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Momposina,
ach,
schöner
kleiner
Morgenstern
Momposina,
yo
quiero
tenerte
Momposina,
ich
will
dich
haben
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Momposina,
komm
zu
meiner
kleinen
Hütte
Momposina,
ven
para
quererte
Momposina,
komm,
damit
ich
dich
lieben
kann
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Momposina,
ach,
schöner
kleiner
Morgenstern
Momposina,
yo
quiero
tenerte
Momposina,
ich
will
dich
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Barros
Attention! Feel free to leave feedback.