All Or Nothing At All - Nelson Riddletranslation in German
All
or
nothing
at
all
Ganz
oder
gar
nicht
Half
a
love,
never
appealed
to
me
Eine
halbe
Liebe,
hat
mich
nie
gereizt
If
your
heart,
never
could
yield
to
me
Wenn
dein
Herz,
sich
mir
nie
ergeben
könnte
Then
I'd
rather
(rather)
have
nothing
at
all
Dann
hätte
ich
lieber
(lieber)
gar
nichts
All
or
nothing
at
all
Ganz
oder
gar
nicht
If
it's
love,
there
is
no
in
between
Wenn
es
Liebe
ist,
gibt
es
kein
Dazwischen
Why
begin
then
cry,
for
something
that
might
have
been
Warum
anfangen,
um
dann
um
etwas
zu
weinen,
das
hätte
sein
können
No
I'd
rather
(rather)
have
nothing
at
all
Nein,
ich
hätte
lieber
(lieber)
gar
nichts
But
please
don't
bring
your
lips
so
close
to
my
cheek
Aber
bitte
bring
deine
Lippen
nicht
so
nah
an
meine
Wange
Don't
smile
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Lächle
nicht,
sonst
bin
ich
rettungslos
verloren
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Der
Kuss
in
deinen
Augen,
die
Berührung
deiner
Hand
macht
mich
schwach
And
my
heart
may
go
dizzy
and
fall
Und
mein
Herz
könnte
schwindelig
werden
und
fallen
And
if
I
fell
(I
fell)
under
the
spell
of
your
call
Und
wenn
ich
fiele
(ich
fiel)
unter
den
Bann
deines
Rufs
I
would
be,
caught
in
the
undertow
Wäre
ich
im
Sog
gefangen
So
you
see,
I've
got
to
say
no,
no
Also
siehst
du,
ich
muss
nein,
nein
sagen
All
or
nothing
at
all
Ganz
oder
gar
nicht
Rate the translation
1 Lisbon Antigua
2 In The Hall Of Trhe Mountain King
3 Port Au Prince
4 Theme from "The Proud Ones"
5 The Love of Genevieve (Ah! Quel bonheur)
6 Moonglow
7 Vilia
8 All Er Nothin'
9 Pore Jud Is Daid
10 Brother John
11 Martin Kane Theme
12 Vera Cruz
13 Never Never Land
14 Love Letters
15 As You Desire Me
16 All Or Nothing At All
17 I Was Lucky
18 Body and Soul
19 The Touch Of Your Lips
20 Please Be So Kind
21 You're Mine, You!
22 Heaven Can Wait
23 Symphony
24 The Tender Touch
25 Take It Or Leave It
Attention! Feel free to leave feedback.