Lyrics and translation Nelson Velasquez & Emerson Plata - Dame Un Besito
Dame Un Besito
Give Me A Little Kiss
Yo
tenía
mucho
tiempo,
de
no
componer
un
merengue
I
was
not
composing
a
merengue
for
a
long
time
Porque
estoy
tan
contento,
que
este
por
tu
amor
nació
Because
I
am
so
happy,
it
was
born
out
of
your
love
Dame
un
beso
que
mi
alma
te
daré
Give
me
a
kiss
and
I'll
give
you
my
soul
Que
te
voy
a
querer
that
I
will
love
you
Y
así
solo
una
canción
alegre,
puede
brotar
de
mi
corazón
And
like
this,
only
a
happy
song
can
spring
from
my
heart
Y
así
solo
una
canción
alegre,
puede
brotar
de
mi
corazón
And
like
this,
only
a
happy
song
can
spring
from
my
heart
Cuando
más
se
espera,
un
amor
como
fuerza
llega
When
it
is
least
expected,
a
love
like
a
force
arrives
Dame
otro
besito
por
Dios,
antes
que
me
muera
Give
me
another
little
kiss
for
God's
sake,
before
I
die
Dame
otro
besito
por
Dios,
antes
que
me
muera
Give
me
another
little
kiss
for
God's
sake,
before
I
die
Porque
desde
que
vi,
que
tu
amor
le
brindaría
Because
since
I
saw
that
your
love
would
give
A
mi
alma
la
alegría,
siempre
te
esperaba
My
soul
joy,
I
always
waited
for
you
Oye
cómo
suena
mi
acordeón
Listen
to
how
my
accordion
sounds
Desde
que
conocí
tu
mirada
Since
I
met
your
gaze
Oye
cómo
suena
mi
acordeón
Listen
to
how
my
accordion
sounds
Desde
que
conocí
tu
mirada
Since
I
met
your
gaze
Ay,
sabía
que
aliviarías
mi
pecho
entristecido
Oh,
I
knew
you
would
soothe
my
saddened
breast
Mi
pecho
entristecido,
sabía
que
aliviarías
My
saddened
breast,
I
knew
you
would
soothe
Solamente
un
besito
te
pido,
en
la
despedida
I
only
ask
you
for
one
little
kiss,
when
we
say
goodbye
Porque
quiero
llevarme
el
sabor
a
pura
miel
Because
I
want
to
take
with
me
the
taste
of
pure
honey
Que
me
traigan
tus
labios,
con
pasión,
la
senda
de
mi
vida
That
your
lips
bring
to
me,
with
passion,
the
path
of
my
life
Que
el
oscuro
vacio
de
mi
pecho,
lo
iluminen
tus
ojos,
mujer
That
the
dark
emptiness
in
my
breast
be
illuminated
by
your
eyes,
woman
Que
el
oscuro
vacio
de
mi
pecho,
lo
iluminen
tus
ojos,
mujer
That
the
dark
emptiness
in
my
breast
be
illuminated
by
your
eyes,
woman
Cuando
más
se
espera
un
amor,
con
más
fuerza
llega
When
you
least
expect
it,
a
love
arrives
more
powerfully
Dame
otro
besito
por
Dios,
antes
que
me
muera
Give
me
another
little
kiss
for
God's
sake,
before
I
die
Dame
otro
besito
por
Dios,
antes
que
me
muera
Give
me
another
little
kiss
for
God's
sake,
before
I
die
Porque
en
el
río
crecido,
ya
lo
tenían
represado
Because
in
the
swollen
river,
they
had
already
dammed
it
up
Y
hoy
que
ya
está
liberado,
su
ímpetu
es
bravío
And
now
that
it
is
free,
its
force
is
wild
Oye
cómo
suena
mi
acordeón,
desde
que
conocí
tu
mirada
Listen
to
how
my
accordion
sounds,
since
I
met
your
gaze
Oye
cómo
suena
mi
acordeón,
desde
que
conocí
tu
mirada
Listen
to
how
my
accordion
sounds,
since
I
met
your
gaze
Ay,
sabía
que
aliviarías
mi
pecho
entristecido
Oh,
I
knew
you
would
soothe
my
saddened
breast
Mi
pecho
entristecido,
sabía
que
aliviarías
My
saddened
breast,
I
knew
you
would
soothe
Ay,
sabía
que
aliviarías
mi
pecho
entristecido
Oh,
I
knew
you
would
soothe
my
saddened
breast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Dangond Castro
Attention! Feel free to leave feedback.