Lyrics and translation Nelson Velasquez & Emerson Plata - Si Tú No Estás Aquí
A
quien
le
pido
un
beso
cuando
asome
el
día
Кого
я
прошу
поцеловать,
когда
я
заглядываю
в
день,
Como
voy
a
calmar
esta
melancolía
Как
я
успокою
эту
меланхолию,
De
decir
te
quiero
si
no
estás
aquí
Сказать,
что
я
люблю
тебя,
если
тебя
здесь
нет.
Como
le
explico
al
mundo
que
ha
sido
mi
culpa
Как
я
объясняю
миру,
что
это
была
моя
вина.
Que
otro
está
en
tu
mente
y
de
ti
ya
disfruta
Что
другой
в
вашем
уме,
и
вы
уже
наслаждаетесь
Mientras
yo
de
imbécil
te
deje
partir
Пока
я,
придурок,
позволю
тебе
уйти.
Como
sabré
cuando
y
donde
te
podre
encontrar
Как
я
узнаю,
когда
и
где
я
смогу
найти
тебя.
Para
pedirte
que
vuelvas
que
te
quiero
amar
Чтобы
попросить
тебя
вернуться,
что
я
люблю
тебя.
Que
me
perdones
la
vida
que
sin
ti
toda
es
ruina
Что
ты
пощадишь
мне
жизнь,
которая
без
тебя
вся
разрушена.
Ya
no
aguanto
esta
soledad
Я
больше
не
выношу
этого
одиночества.
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razón
para
vivir
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
жить.
No
hay
nada
que
me
haga
feliz
Ничто
не
делает
меня
счастливым.
Y
solo
a
blanco
y
negro
veo
el
mundo
sin
ti
И
только
черно-белый
я
вижу
мир
без
тебя.
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razones
para
amar
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
любить.
Ni
a
tu
alma
me
podre
aferrar
Даже
за
твою
душу
я
не
смогу
держаться.
Para
que
no
te
alejes
de
mí
nunca
más
Чтобы
ты
больше
не
уходил
от
меня.
Si
tú
no
estás
a
quien
le
diré
Если
ты
не
тот,
кому
я
скажу,
Que
vivo
por
ti
que
siempre
lo
haré...
Что
я
живу
ради
тебя,
что
я
всегда
буду...
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razón
para
vivir
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
жить.
No
hay
nada
que
me
haga
feliz
Ничто
не
делает
меня
счастливым.
Y
solo
a
blanco
y
negro
veo
el
mundo
sin
ti
И
только
черно-белый
я
вижу
мир
без
тебя.
Si
tú
no
estás...
Если
тебя
нет...
A
quien
regalo
rosas
en
su
cumpleaños
Кому
я
подарю
розы
на
день
рождения
O
le
escribo
renglones
diciendo
te
amo
Или
я
пишу
ему
строки,
говоря,
что
люблю
тебя.
O
que
me
hace
falta
si
no
estás
aquí
Или
что
мне
нужно,
если
тебя
здесь
нет.
Con
quien
correteare
para
bañar
el
perro
С
кем
я
буду
бегать,
чтобы
купать
собаку
O
mirare
la
tele
que
te
gusta
tanto
un
sábado
en
la
tarde
Или
я
посмотрю
телевизор,
который
тебе
так
нравится
в
субботу
днем.
Si
no
estás
aquí
Если
тебя
здесь
нет.
Como
poder
reír
sin
tener
que
llorar
Как
можно
смеяться,
не
плача
Si
es
que
con
cada
mañana
te
recuerdo
más
Если
с
каждым
утром
я
вспоминаю
тебя
больше.
Y
se
me
acaba
la
vida
sin
ti
toda
es
ruina
И
моя
жизнь
заканчивается
без
тебя,
все
разрушено.
Ya
no
aguanto
esta
soledad
Я
больше
не
выношу
этого
одиночества.
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razón
para
vivir
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
жить.
No
hay
nada
que
me
haga
feliz
Ничто
не
делает
меня
счастливым.
Y
solo
a
blanco
y
negro
veo
el
mundo
sin
ti
И
только
черно-белый
я
вижу
мир
без
тебя.
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razones
para
amar
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
любить.
Ni
a
tu
alma
me
podre
aferrar
Даже
за
твою
душу
я
не
смогу
держаться.
Para
que
no
te
alejes
de
mí
nunca
más...
Чтобы
ты
больше
не
уходил
от
меня...
Si
tú
no
estás
a
quien
le
diré
que
vivo
por
ti
Если
ты
не
тот,
кому
я
скажу,
что
живу
ради
тебя.
Que
siempre
lo
haré...
Что
я
всегда
буду...
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razón
para
vivir
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
жить.
No
hay
nada
que
me
haga
feliz
Ничто
не
делает
меня
счастливым.
Y
solo
a
blanco
y
negro
veo
el
mundo
sin
ti
И
только
черно-белый
я
вижу
мир
без
тебя.
Si
tú
no
estás
aquí
ya
no
hay
razón
para
vivir
Если
тебя
здесь
нет,
нет
причин
жить.
No
hay
nada
que
me
haga
feliz
Ничто
не
делает
меня
счастливым.
Y
solo
a
blanco
y
negro
veo
el
mundo
sin
ti
И
только
черно-белый
я
вижу
мир
без
тебя.
Si
tú
no
estás...
Si
tú
no
estás...
Если
тебя
нет
...
если
тебя
нет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Carlos Valencia Mejia
Attention! Feel free to leave feedback.