Lyrics and translation Nelson Velasquez & Emerson Plata - Voy A Gritar Que Te Amo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy A Gritar Que Te Amo
Я буду кричать, что люблю тебя
Te
he
entregado
mis
caricias
y
mis
besos
Я
отдал
тебе
свои
ласки
и
поцелуи,
Y
con
furor
la
fantasía
de
mi
amor
И
с
неистовством
фантазии
моей
любви.
La
grandeza
en
la
alegría
de
mi
alma
Величие
в
радости
моей
души,
Te
he
regalado
mi
pasión
y
mi
ilusión
Я
подарил
тебе
свою
страсть
и
мечты.
Ay
si
pudiera
te
tendría
en
un
castillo
mi
reina
Ах,
если
бы
мог,
я
поселил
бы
тебя
в
замке,
моя
королева,
O
te
haría
en
el
cielo
una
mansión
Или
построил
бы
тебе
особняк
на
небесах,
Adornada
de
estrellas
y
luceros
Украшенный
звездами
и
сиянием,
Y
tendría
un
edén
para
los
dos
И
у
нас
был
бы
свой
Эдем.
Adornada
de
estrellas
y
luceros
Украшенный
звездами
и
сиянием,
Y
tendría
un
edén
para
los
dos
И
у
нас
был
бы
свой
Эдем.
Pero
solo
puedo
ofrecerte
un
pequeño
rancho
de
tablas
Но
я
могу
предложить
тебе
лишь
небольшой
домик
из
досок,
O
de
pronto
una
casa
grande
así
el
dinero
me
alcanza
Или,
возможно,
большой
дом,
если
хватит
денег,
O
una
casita
de
palma
en
el
Valle
o
la
Sabana
Или
пальмовую
хижину
в
долине
или
на
равнине,
O
una
choza
muy
humilde
a
la
orilla
de
la
playa
Или
скромную
лачугу
на
берегу
моря.
Voy
a
gritar
a
los
cuatro
vientos
que
te
amo
que
te
quiero
Я
буду
кричать
на
весь
мир,
что
люблю
тебя,
что
хочу
тебя,
Que
sueño
vivir
contigo
y
como
sea
lo
consigo
Что
мечтаю
жить
с
тобой,
и
чего
бы
это
ни
стоило,
я
этого
добьюсь.
Y
es
que
voy
a
gritar
a
los
cuatro
vientos
que
te
amo
que
te
quiero
И
я
буду
кричать
на
весь
мир,
что
люблю
тебя,
что
хочу
тебя,
Que
sueño
vivir
contigo
ser
feliz
solo
contigo
solo
contigo
Что
мечтаю
жить
с
тобой,
быть
счастливым
только
с
тобой,
только
с
тобой.
Ay
cuando
pienso
en
nuestro
amor
sueño
despierto
Ах,
когда
я
думаю
о
нашей
любви,
я
мечтаю
наяву,
Y
deseo
darte
lo
mejor
pero
no
tengo
riqueza
que
ofrecerte
И
хочу
дать
тебе
самое
лучшее,
но
у
меня
нет
богатств,
чтобы
предложить,
Solo
tengo
para
darte
el
corazón
Только
мое
сердце.
Y
si
pudiera
te
tendría
en
un
castillo
mi
reina
И
если
бы
мог,
я
поселил
бы
тебя
в
замке,
моя
королева,
Con
jardines
radiando
su
esplendor
С
садами,
излучающими
свое
великолепие,
Con
manantiales
y
fuente
del
deseo
С
родниками
и
фонтаном
желаний,
Para
pedirle
que
sea
eterno
nuestro
amor
Чтобы
просить,
чтобы
наша
любовь
была
вечной.
Con
manantiales
y
fuente
del
deseo
С
родниками
и
фонтаном
желаний,
Para
decirle
que
sea
eterno
nuestro
amor
Чтобы
сказать,
чтобы
наша
любовь
была
вечной.
Pero
solo
puedo
ofrecerte
un
pequeño
rancho
de
tablas
Но
я
могу
предложить
тебе
лишь
небольшой
домик
из
досок,
O
de
pronto
una
casa
grande
así
el
dinero
me
alcanza
Или,
возможно,
большой
дом,
если
хватит
денег,
O
una
casita
de
palma
en
el
Valle
o
la
Sabana
Или
пальмовую
хижину
в
долине
или
на
равнине,
O
una
choza
muy
humilde
a
la
orilla
de
la
playa
Или
скромную
лачугу
на
берегу
моря.
Voy
a
gritar
a
los
cuatro
vientos
que
te
amo
que
te
quiero
Я
буду
кричать
на
весь
мир,
что
люблю
тебя,
что
хочу
тебя,
Que
sueño
vivir
contigo
y
como
sea
lo
consigo
Что
мечтаю
жить
с
тобой,
и
чего
бы
это
ни
стоило,
я
этого
добьюсь.
Y
es
que
voy
a
gritar
a
los
cuatro
vientos
que
te
amo
que
te
quiero
И
я
буду
кричать
на
весь
мир,
что
люблю
тебя,
что
хочу
тебя,
Que
sueño
vivir
contigo
ser
feliz
solo
contigo
solo
contigo
Что
мечтаю
жить
с
тобой,
быть
счастливым
только
с
тобой,
только
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arley bedoya
Attention! Feel free to leave feedback.