Lyrics and translation Nelson - What's in a Name?
What′s
in
a
name?
What
have
we
got?
Что
у
нас
есть?
I
say
it's
love-you
say
it′s
not
Я
говорю,
что
это
любовь,
а
ты
говоришь,
что
это
не
любовь.
Whatever
it's
called,
it
feels
the
same
Как
бы
это
ни
называлось,
ощущения
те
же.
So
what's
in
a
name?
(What′s
in
a
name?)
Так
что
же
в
имени?
(что
в
имени?)
What′s
in
a
word?
What's
the
big
deal?
Что
в
этом
такого?
It
doesn′t
change
the
way
I
feel
Это
не
меняет
моих
чувств.
I'm
just
thinking
out
loud...
I′ll
take
the
blame
Я
просто
думаю
вслух...
Я
возьму
вину
на
себя.
So
what's
in
a
name?
(Whats′s
in
a
name?)
Так
что
же
в
имени?
(что
в
имени?)
I'm
a
hopeless
romantic
Я
безнадежный
романтик.
So
I'll
take
the
chance
Так
что
я
рискну.
But
it′s
only
semantics
Но
это
всего
лишь
семантика.
That′s
got
you
sitting
out
this
dance
Из-за
этого
ты
сидишь
на
этом
танце.
What's
in
a
name
that
makes
you
afraid?
Что
в
имени
заставляет
тебя
бояться?
How
would
you
describe
what
we
just
made?
Как
бы
ты
описал
то,
что
мы
только
что
сделали?
You′re
playing
with
words-this
ain't
no
game
Ты
играешь
словами-это
не
игра.
So
what′s
in
a
name?
(What's
in
a
name?)
Так
что
же
в
имени?
(что
в
имени?)
I′m
a
hopeless
romantic
so
I'll
take
the
chance
Я
безнадежный
романтик,
так
что
рискну.
Because
it's
only
semantics
that′s
got
you
sitting
out
this
dance
Потому
что
только
семантика
заставляет
тебя
сидеть
на
этом
танце.
If
it
looks
like
a
kiss,
feels
like
a
kiss,
what
do
you
know?
Если
это
похоже
на
поцелуй,
если
это
похоже
на
поцелуй,
Что
ты
знаешь?
Maybe
it
is...
Может
быть,
так
и
есть...
What′s
in
a
name?
What
have
we
got?
Что
у
нас
есть?
I
say
it's
love-you
say
it′s
not
Я
говорю,
что
это
любовь,
а
ты
говоришь,
что
это
не
любовь.
Whatever
it's
called,
it
feels
the
same
Как
бы
это
ни
называлось,
ощущения
те
же.
So
what′s
in
a
name?
(What's
in
a
name?)
Так
что
же
в
имени?
(что
в
имени?)
I′m
just
thinking
out
loud-I'll
take
the
blame
Я
просто
думаю
вслух-Я
возьму
вину
на
себя.
So
what's
in
a
name?
(What′s
in
a
name?)
Так
что
же
в
имени?
(что
в
имени?)
Aw,
you′re
playing
with
words-this
ain't
no
game
О,
ты
играешь
словами-это
не
игра.
So
what′s
in
a
name?
(What's
in
a
name?)
Так
что
же
в
имени?
(что
в
имени?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.