Nelson - You Call That a Mountain - translation of the lyrics into Russian

You Call That a Mountain - Nelsontranslation in Russian




You Call That a Mountain
Ты называешь это горой?
I'd always heard about the great atlantic
Я всегда слышал о великом Атлантическом океане,
How it humbles you to stand upon it's shore
О том, как он учит смирению, когда стоишь на его берегу.
So I thought I'd take some time to go and see it
Поэтому я решил потратить немного времени, чтобы увидеть его,
Since I had no ties to bind me anymore
Так как меня больше ничего не связывало.
But I wonder what I'd wasted my time for
Но я задаюсь вопросом, зачем я потратил свое время.
You call that an ocean?
Ты называешь это океаном?
To me it's just a pond that's almost dry
Для меня это просто пруд, который почти высох.
If you want to see an ocean
Если ты хочешь увидеть океан,
You should see the tears her leaving made me cry
Ты должна увидеть слезы, которые твой уход заставил меня пролить.
So I headed west to see that famous canyon
Поэтому я направился на запад, чтобы увидеть этот знаменитый каньон,
That the colorado cut so deep and wide
Который Колорадо прорезал так глубоко и широко.
I thought seeing something lower down than I felt
Я думал, что увидеть что-то ниже, чем я чувствую себя,
Might cheer me up and ease my troubled mind
Может подбодрить меня и успокоить мой troubled разум.
But I just got disappointed one more time
Но я просто снова разочаровался.
You call that a canyon?
Ты называешь это каньоном?
It's nothing but a pothole in the yard
Это всего лишь выбоина во дворе.
If you want to see a canyon
Если ты хочешь увидеть каньон,
You should see the hole she left here in my heart
Ты должна увидеть дыру, которую ты оставила здесь, в моем сердце.
So now I stand here staring at the rockies
Итак, теперь я стою здесь, глядя на Скалистые горы.
I've heard they reach right up to heaven's door
Я слышал, что они достигают небесных врат.
They're like that little hole and that blue puddle
Они как та маленькая лужа и та голубая лужица,
And I see now what I should have seen before
И теперь я вижу то, что должен был увидеть раньше.
Without her life holds no wonders anymore
Без тебя жизнь больше не таит чудес.
You call that a mountain?
Ты называешь это горой?
It's just a little pile of rocks and dirt
Это всего лишь небольшая куча камней и грязи.
If you want to see a mountain
Если ты хочешь увидеть гору,
You ought to try getting over her
Ты должна попытаться забыть меня.
If you call that a mountain...
Если ты называешь это горой...





Writer(s): Michael T Garvin, Bucky E Jones


Attention! Feel free to leave feedback.