Nemir - Ailleurs (Acapella) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nemir - Ailleurs (Acapella)




Ailleurs (Acapella)
Где-то в другом месте (Акапелла)
Au bout de la première ligne t'es déjà sous le charme
В конце первой же строчки ты уже очарована,
T'es fou ça fait longtemps que je ris mais j'en paie les charges
Ты с ума сошла, я давно так не смеялся, но за все приходится платить.
Ah! Je passe du rire aux larmes
Ах! Я перехожу от смеха к слезам.
Ne brasse pas un dollar, vas-y télécharge! Woh!
Не размахивай долларом, качай, давай! Воу!
Vaut mieux frapper dans le vide que de baisser les armes
Лучше бить в пустоту, чем сдаваться.
Je préfère être K.O. sur le ring que de jouer les artistes
Я лучше буду лежать без сознания на ринге, чем строить из себя артиста.
Nah gros, laisse tomber c'est des ânes
Не-а, брось, это же ослы.
Je viens baiser les uns pas faire un titre mielleux
Я пришел потрясти здесь всех, а не делать милый трек.
Tu veux un feat paie-le c'est bizarre
Хочешь фит плати, странно, правда?
Mais c'est ce que le type me dit pendant qu'il me dévisage
Но это то, что тип мне говорит, пока раздевает меня глазами.
Et je lui réponds que le plus dramatique c'est pas la chute mais l'atterrissage
А я ему отвечаю, что самое драматичное не падение, а приземление.
Trouves-toi un parachute t'es qu'un produit périssable
Найди себе парашют, ты всего лишь скоропортящийся продукт.
Je ramène des classiques des s et des placement
Я приношу классику, "с" и рифмовку,
Magiques, revoit ton classement ou fait tes classes
Магическую, пересмотри свой рейтинг или учись дальше.
Les jaloux prennent des claques à chaque fois que je fous le fire
Завистники получают пощечины каждый раз, когда я зажигаю.
Je suis pas d'ici les gars moi je viens d'ailleurs
Я не отсюда, ребята, я из другого места.
Ailleurs ailleurs ailleurs ailleurs
В другом месте, в другом месте, в другом месте, в другом месте,
Ailleurs ailleurs ailleurs ailleurs
В другом месте, в другом месте, в другом месте, в другом месте.
Je suis un martien je viens de la cité phocéenne
Я марсианин, я прибыл из марсельского гетто,
J'ai fais de mon rap un gagne pain
Я сделал свой рэп своим хлебом.
Chaque jour je remplis mes projets de thèmes
Каждый день я наполняю свои проекты темами,
Viens je me fiche des collégiennes
Давай, мне плевать на школьниц.
Je traîne le pire des mauvais gènes
Во мне живут худшие гены,
Dès le matin gratte bien le calpin afin d'inspirer d'autres élèves
С утра пораньше я строчу в блокноте, чтобы вдохновить других учеников.
Espèce d'OGM d'inspiration coréenne
ГМО с корейским вдохновением,
Nos adversaires connaissent l'air de défaite trop sévère
Наши противники знают вкус слишком жестокого поражения.
Les frères levez haut les verres on fête nos années prolétaires
Братья, поднимайте бокалы, мы празднуем наши пролетарские годы.
Je me rappelle les regards d'avant maintenant qu'on respecte nos dégaines
Я помню взгляды прошлого, теперь, когда мы уважаем наши достижения.
Je vise, rends des coups, prolonge mon destin d'ado
Я целюсь, наношу удары, продлеваю свою подростковую судьбу.
À vivre sans un clou frère on en devient marteau
Жить без гроша, брат, от этого мы становимся молотками.
Une taff se fume en moi un cyclone s'est estompé
Одна затяжка и во мне стихает циклон.
En vrai j'ai toujours su que la cigogne s'était trompé
На самом деле, я всегда знал, что аист ошибся.
Dans ma peau de petit gars du sud je me voyait naître à New-York
В своей шкуре южного мальчишки я видел себя рожденным в Нью-Йорке,
Chiller sur la rive sud ou flaner sec à New-Port
Тусующимся на южном берегу или слоняющимся без дела в Ньюпорте.
Des pensées illégales, des rimes sales ouais je tiens le fire
Незаконные мысли, грязные рифмы, да, я несу огонь.
Je suis pas d'ici les gars moi je viens d'ailleurs
Я не отсюда, ребята, я из другого места.
Ailleurs ailleurs ailleurs ailleurs
В другом месте, в другом месте, в другом месте, в другом месте,
Ailleurs ailleurs ailleurs ailleurs
В другом месте, в другом месте, в другом месте, в другом месте.





Writer(s): Mikael Castelle, Mohamed Nemir, Enzo Jerome Jacques Serra


Attention! Feel free to leave feedback.