Nemir - Des heures - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nemir - Des heures




T'sais bien comment ça commence, hein
Ты же знаешь, как все начинается.
D'abord, elle fait la gueule pendant des heures
Во-первых, она часами болтает
Des heures, des heures
Часы, часы
Donc moi, j'lui fais la gueule pendant des heures
Так что я целыми часами таращусь на него.
Faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Надо научится любить иначе
Elle fout la mort
Она насмерть
Elle s'fout de savoir qui a raison ou a tort
Ей все равно, кто прав или не прав.
Quand j'dis que j'suis fou d'elle
Когда я говорю, что я без ума от нее
J'suis fou d'elle, elle me répond "Et alors?"
Я без ума от нее, она мне отвечает: что?"
Fout tes doutes à la poubelle, mi a-, mi amor
Брось свои сомнения в мусор, ми а -, ми Амор
Prise de tête pendant des heures (des heures)
Головокружение в течение нескольких часов (часов)
Des heures, oh, des heures
Часы, О, часы
Prise de tête pendant des heures (des heures, des heures)
Головокружение в течение нескольких часов (часов, часов)
J'ai beau lutter mais ça recommence
Я борюсь, но это начинается снова.
C'est donnant-donnant, c'est donnant-donnant
Это давать, то давать
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любовь моя, мы должны научиться любить друг друга иначе
Ici, c'est donnant-donnant, ici, c'est donnant-donnant
Здесь это давать, здесь это давать
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любовь моя, мы должны научиться любить друг друга иначе
C'est plus compliqué qu'avant, j'veux m'expliquer
Это сложнее, чем раньше, я хочу объяснить
Avec elle, c'est jamais le bon moment
С ней никогда не бывает подходящего времени
On est plus ennemis qu'amants, c'est c'qu'on s'est dit fréquemment
Мы больше враги, чем любовники, вот что мы часто говорили друг другу
J'veux m'exiler avec elle, devenir son médicament
Я хочу сбежать с ней, стать ее лекарством.
La soulager pendant des heures (des heures, des heures)
Облегчить ее в течение нескольких часов (часов, часов)
Isolés comme des naufragés pendant des heures (des heures, des heures)
Изолированные, как потерпевшие кораблекрушение в течение нескольких часов (часов, часов)
C'est donnant-donnant, c'est donnant-donnant
Это давать, то давать
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любовь моя, мы должны научиться любить друг друга иначе
Ici c'est donnant-donnant, ici c'est donnant-donnant
Здесь это давать, а здесь давать
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement (des heures)
Любовь моя, надо научиться любить друг друга иначе (часами)
S'aimer autrement (des heures, des heures)
Любить себя иначе (часы, часы)
S'aimer autrement, s'aimer autrement (des heures)
Любить себя иначе, любить себя иначе (часы)
S'aimer autrement (des heures, des heures)
Любить себя иначе (часы, часы)
S'aimer autrement, s'aimer autrement (des heures)
Любить себя иначе, любить себя иначе (часы)
S'aimer autrement (des heures, des heures)
Любить себя иначе (часы, часы)
S'aimer autrement, s'aimer autrement, s'aimer autrement
Любить себя иначе, любить себя иначе, любить себя иначе
Des heures, des heures, des heures
Часы, Часы, Часы
Des heures, des heures, des heures
Часы, Часы, Часы
Des heures, des heures, des heures
Часы, Часы, Часы
Des heures, des heures, des heures
Часы, Часы, Часы
Des heures, des heures, des heures
Часы, Часы, Часы
Des heures, des heures, des heures
Часы, Часы, Часы





Writer(s): en'zoo


Attention! Feel free to leave feedback.