Lyrics and translation Nemir - Favela
Et
sur
le
territoire
français
j'ai
passé
mon
enfance
dans
une
favela
И
на
французской
территории
я
провел
свое
детство
в
фавеле
Une
daronne
qui
charbonne,
un
daron
qu'est
jamais
là
Даронна,
которая
возится,
Дарон,
который
никогда
не
Plus
le
temps
pour
toutes
ces
conneries,
moi
j'ai
passé
l'âge
Больше
времени
для
всей
этой
ерунды,
я
уже
давно
À
côté
d'elle
je
me
sens
coupable,
je
me
trouve
assez
lâche
Рядом
с
ней
я
чувствую
себя
виноватым,
я
нахожусь
довольно
свободно
Après
la
signature
j'ai
senti
monter
la
pression
После
подписания
я
почувствовал
повышение
давления
Faux
gentil,
j'me
revois
leur
mentir
pour
faire
bonne
impression
Фальшивые
добрые,
я
снова
вижу,
как
они
лгут,
чтобы
произвести
хорошее
впечатление
On
m'arrête,
harcèle,
assaille
de
questions
Меня
арестовывают,
домогаются,
задают
вопросы
Sourire
de
façade,
déterminé
face
à
l'oppression
Улыбка
фасада,
решительная
перед
лицом
угнетения
Plus
rien
ne
m'étonne,
plus
rien
ne
me
désole
Ничто
меня
не
удивляет,
ничто
меня
не
разочаровывает.
Nique
la
justice
des
hommes,
partout
c'est
le
désordre
Люди
правы,
везде
беспорядок.
Je
veux
pas
regretter
ma
vie,
envier
celle
des
autres
Я
не
хочу
жалеть
свою
жизнь,
завидовать
чужим
Si
t'as
rien
t'es
mort,
comme
ça
que
tout
le
monde
raisonne
Если
у
тебя
ничего
нет,
ты
мертв,
так
пусть
все
рассуждают.
L'argent
ne
fait
pas
le
bonheur,
ouais
mais
sans
lui
c'est
la
misère
Деньги
не
приносят
счастья,
да,
но
без
него
это
несчастье
J'en
ai
rêvé,
aujourd'hui
j'en
vis,
crois
pas
que
ça
m'a
donné
des
airs
Я
мечтал
об
этом,
сегодня
я
живу
этим,
не
думаю,
что
это
дало
мне
воздух
Tout
va
trop
vite,
j'en
oublie
ce
qui
m'est
cher
Все
идет
слишком
быстро,
я
забываю
о
том,
что
мне
дорого
De
dire
aux
miens
combien
je
les
aime
Сказать
своим,
как
сильно
я
их
люблю
Je
voulais
pas
te
mentir,
juste
m'en
tirer,
me
sentir
plus
zen
Я
не
хотел
лгать
тебе,
просто
уйти,
почувствовать
себя
более
Дзен
Plus
zen,
plus
zen
Больше
Дзен,
Больше
Дзен
Hey,
hey,
hey
aide-moi,
ne
les
laisse
pas
m'éloigner
de
toi
Эй,
эй,
эй,
помоги
мне,
не
дай
им
уйти
от
тебя.
On
perd,
perd,
perd
sa,
sa
vie
à
la
gagner,
sa
vie
à
la
gagner
Мы
теряем,
теряем,
теряем
свою,
свою
жизнь,
чтобы
выиграть
ее,
свою
жизнь,
чтобы
выиграть
ее
Sa
vie
à
la
gagner,
sa
vie
à
la
gagner
Свою
жизнь,
чтобы
выиграть
ее,
свою
жизнь,
чтобы
выиграть
ее
Sa
vie
à
la
gagner,
on
perd,
on
perd
Свою
жизнь,
чтобы
выиграть
ее,
мы
теряем,
мы
теряем
Je
déverse
ma
rage
en
cabine
Я
изливаю
свою
ярость
в
кабину
On
se
dégrade,
on
s'abîme
Мы
деградируем,
мы
разрушаемся
Je
change
tellement
d'avis
qu'à
force
je
sais
même
plus
où
j'habite
Я
настолько
передумал,
что
даже
не
знаю,
где
я
живу.
Je
débarque
le
soir
dans
ta
ville,
je
cherche
encore
un
sens
à
ma
vie
Я
высаживаюсь
вечером
в
твоем
городе,
я
все
еще
ищу
смысл
в
своей
жизни
Couché
à
5 heures
du
mat',
9 heures
j'entends
déjà
le
réveil
qui
sonne
Лежа
в
5 утра,
9 утра
я
уже
слышу
звонок
будильника
On
pète
les
plombs,
se
fait
du
mal,
pour
qu'un
projet
sorte
Мы
в
игру
грузила,
это
плохо,
что
проект
так
Nique
les
autres,
on
s'isole
Пикник
другие,
он
изолируется
J'en
ai
perdu
du
temps
depuis
les
phrases
sans
transition
Я
терял
время
от
фраз
без
перехода
Voilà
ce
qu'on
y
met,
tout
ce
qu'on
y
laisse
Это
то,
что
мы
положили
туда,
все,
что
мы
оставили
там
On
y
laisse,
on
y
laisse,
on
y
laisse,
on
y
laisse,
on
y
laisse
Оставим,
оставим,
оставим,
оставим,
оставим
On
y
laisse,
on
y
laisse,
on
y
laisse,
on
y
laisse,
on
y
laisse
Оставим,
оставим,
оставим,
оставим,
оставим
Raconte
pas
d'histoire,
ma
vie
n'a
rien
d'extraordinaire
Не
рассказывай,
в
моей
жизни
нет
ничего
необычного.
Je
me
dis
que
ça
vaut
pas
le
coup
d'y
croire
quand
je
vois
ce
qu'on
y
laisse
Я
думаю,
что
это
не
стоит
верить,
когда
я
вижу,
что
мы
оставляем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): en'zoo
Album
Nemir
date of release
28-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.