Lyrics and translation Nena Daconte - Engañame a Mi Tambien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engañame a Mi Tambien
Обмани и меня
No
estoy
enamorada
de
ti,
pero
te
regalaría
Я
не
влюблена
в
тебя,
но
я
бы
подарила
тебе
Mi
primera
sonrisa
del
día
Свою
первую
улыбку
дня
Sólo
por
saber
a
qué
sabrá
tu
piel
Только
чтобы
узнать,
какой
вкус
у
твоей
кожи
A
qué
sabrá
tu
piel
Какой
вкус
у
твоей
кожи
Tu
arte
el
arrastrar
palabras
donde
te
escondes
Твое
искусство
- тянуть
слова,
где
ты
прячешься
Sólo
por
los
silencios
que
dejas
caer
entre
tus
secretos
Только
из-за
тишины,
которую
ты
роняешь
между
своими
секретами
Me
dejaría
engañar
cada
noche
de
mi
vida
Я
бы
позволила
себя
обманывать
каждую
ночь
своей
жизни
Me
dejaría
besar,
me
perdería
en
tu
boca
Я
бы
позволила
себя
целовать,
я
бы
потерялась
в
твоих
губах
Sólo
quiero
saber
qué
es
estar
muy
cerca
de
ti
Я
просто
хочу
знать,
каково
это
- быть
рядом
с
тобой
Que
tus
dedos
manejen
mi
espalda
Чтобы
твои
пальцы
гладили
мою
спину
Haz
que
crees,
yo
fingiré
también
Сделай
вид,
что
веришь,
я
тоже
буду
притворяться
Que
aunque
mañana
nos
diga
que
ya
todo
acabó
Что
даже
если
завтра
нам
скажут,
что
все
кончено
Repetiremos
cada
vez
que
nos
crucemos
de
nuevo
Мы
будем
повторять
это
каждый
раз,
когда
снова
встретимся
Engáñame
a
mí
también
Обмани
и
меня
Pero
tropiézate
conmigo
Но
споткнись
вместе
со
мной
Engáñame
a
mí
también
Обмани
и
меня
Pero
rómpete
conmigo
Но
разбейся
вместе
со
мной
Engáñame
a
mí
también
Обмани
и
меня
Tengo
envidia
de
sus
celos
Я
завидую
ее
ревности
Tus
ojos
contienen
a
tu
alma
Твои
глаза
хранят
твою
душу
Que,
que
no
se
escape
más
Чтоб,
чтоб
она
больше
не
убегала
Ciérralos
ya
o
engáñame
a
mí
también
Закрой
их
или
обмани
и
меня
Miénteme
cuando
no
esté
contigo
Лги
мне,
когда
ты
не
со
мной
Engáñame
a
mí
también
Обмани
и
меня
Hazme
un
sitio
en
tu
recuerdo
Найди
мне
место
в
своих
воспоминаниях
Engáñame
a
mí
también
Обмани
и
меня
Tengo
envidia
de
sus
celos
Я
завидую
ее
ревности
Engáñame
a
mí
también
Обмани
и
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Isabel Gonzalez-meneses Garcia-valdecasas
Attention! Feel free to leave feedback.