Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil e Quinhentas Cabeças
Tausendfünfhundert Köpfe
Com
mil
e
quinhentas
cabeça'
Mit
tausendfünfhundert
Rindern
Saí
de
Trindade
pra
Minas
Gerais
verließ
ich
Trindade
Richtung
Minas
Gerais,
Eu
e
mais
dez
boiadeiro'
ich
und
zehn
weitere
Viehtreiber,
Cortando
as
estrada'
do
chão
de
Goiás
durchquerten
die
Straßen
von
Goiás.
Passamo'
por
Sussuapara
Wir
kamen
durch
Sussuapara,
Em
Piracanjuba
nós
fomos
pousar
in
Piracanjuba
haben
wir
übernachtet,
E
de
manhã
bem
cedinho
und
am
frühen
Morgen
Fizemos
a
contage'
pra
continuar
zählten
wir
sie,
um
weiterzuziehen.
Com
a
bandeira
na
frente
Mit
der
Fahne
vorneweg
Lá
ia
o
Clemente
fazendo
sinal
gab
Clemente
das
Zeichen,
Juca
Moreno
e
Zé
Dante
Juca
Moreno
und
Zé
Dante
Tocava
o
berrante
pro
gado
escutar
bliesen
das
Horn,
damit
das
Vieh
es
hörte.
Em
Barrinho
e
Goiatuba
In
Barrinho
und
Goiatuba
Fecharam
o
comércio,
foi
pra
nós
passar
schlossen
sie
die
Geschäfte,
damit
wir
durchziehen
konnten.
Com
mil
e
quinhentas
cabeça'
Mit
tausendfünfhundert
Rindern
Eu
ia
rasgando
sem
me
atrapalhar
zog
ich
weiter,
ohne
Probleme.
De
Buriti
à
Itumbiara
Von
Buriti
bis
Itumbiara
O
gado
já
estava
querendo
arribar
wollte
das
Vieh
schon
umkehren.
Eu
gritei
pra
peãozada
Ich
rief
den
Jungs
zu:
Na
primeira
aguada,
vamos
descansar
"Am
ersten
Wasserloch
rasten
wir!"
Ali
fizemo'
a
pousada
Dort
haben
wir
uns
niedergelassen,
Pra
minha
boiada
poder
se
animar
damit
meine
Herde
sich
erholen
konnte,
E
no
outro
dia,
rompemo'
und
am
nächsten
Tag
brachen
wir
auf
Em
Tupaciguara
nós
fomos
parar
und
kamen
in
Tupaciguara
an.
Paguei
barreira
do
gado
Ich
bezahlte
die
Maut
für
das
Vieh,
Fui
pra
outro
estado
deixando
Goiás
zog
in
einen
anderen
Staat
und
verließ
Goiás.
Com
mil
e
quinhentas
cabeças
Mit
tausendfünfhundert
Rindern
Cortando
as
estradas
de
Minas
Gerais
durchquerten
wir
die
Straßen
von
Minas
Gerais.
Chegamo'
em
Turibaté
Wir
kamen
in
Turibaté
an,
Pro
Chico
Zezé
e
seu
capataz
bei
Chico
Zezé
und
seinem
Vorarbeiter.
O
gado
nós
entregamos
Wir
übergaben
das
Vieh
E
depois
voltamos
pro
chão
de
Goiás
und
kehrten
dann
zurück
nach
Goiás.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anacleto Rosas Junior
Attention! Feel free to leave feedback.