Lyrics and translation Nenhum De Nós - Telhados De Paris
Telhados De Paris
Крыши Парижа
Venta
Ali
se
vê
Ветер
дует
там,
Aonde
o
arvoredo
Где
деревья
Inventa
um
ballet
Изображают
балет.
Enquanto
invento
aqui
pra
mim
А
я
выдумываю
для
себя
Um
silêncio
sem
fim
Бесконечную
тишину,
Deixando
a
rima
assim
Оставляя
рифму
такой,
Sem
mágoas,
sem
nada
Без
обид,
без
ничего,
Só
uma
janela
em
cruz
Лишь
окно
накрест
E
uma
paisagem
tão
comum
И
пейзаж
такой
обыденный.
Telhados
de
Paris
Крыши
Парижа
Em
casas
velhas,
mudas
На
старых,
немых
домах,
Em
blocos
que
um
engano
fez
aqui
В
кварталах,
что
построены
по
ошибке.
Mas
tem
no
outono
uma
luz
Но
осенью
здесь
появляется
свет,
Que
acaricia
essa
dureza
cor
de
giz
Который
ласкает
эту
суровую,
серую,
как
мел,
штукатурку,
Que
me
estranha,
mas
não
sabe
se
é
feliz
Которая
меня
сторонится,
но
не
знает,
счастлива
ли
она,
E
não
entende
quando
eu
grito
И
не
понимает,
когда
я
кричу:
Eu
tenho
os
olhos
doidos,
doidos,
doidos
«У
меня
безумные,
безумные,
безумные
глаза,
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos
Безумные,
безумные,
безумные,
безумные,
Meus
olhos
doidos,
doidos,
doidos,
Мои
безумные,
безумные,
безумные
глаза,
Doidos,
doidos,
doidos
Безумные,
безумные,
безумные,
São
doidos
por
ti
Они
безумны
по
тебе!»
O
tempo
se
foi
Время
ушло.
Há
tempos
que
eu
já
desisti
Я
давно
отказался
Dos
planos
daquele
assalto
От
планов
того
штурма
De
versos
retos,
corretos
Прямых,
правильных
стихов.
E
o
resto
de
paixão,
reguei
А
остатки
страсти,
я
полил
их,
Vai
servir
prá
nós
Они
послужат
нам,
E
o
doce
da
loucura
И
сладость
безумия
Prá
usar
a
sós
Чтобы
наслаждаться
ею
наедине.
Eu
tenho
os
olhos
doidos,
doidos,
doidos
У
меня
безумные,
безумные,
безумные
глаза,
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
já
vi,
mon
cherri
Безумные,
безумные,
безумные,
безумные,
я
видел,
моя
дорогая,
Meus
olhos
doidos,
doidos,
doidos,
Мои
безумные,
безумные,
безумные
глаза,
Doidos,
doidos,
doidos
Безумные,
безумные,
безумные,
São
doidos
por
ti
Они
безумны
по
тебе!
Venta
Ali
se
vê
Ветер
дует
там,
Aonde
o
arvoredo
Где
деревья
Inventa
um
ballet
Изображают
балет.
Enquanto
invento
aqui
pra
mim
А
я
выдумываю
для
себя
Um
silêncio
sem
fim...
Бесконечную
тишину...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nei Lisboa
Attention! Feel free to leave feedback.