Lyrics and translation Neo Unleashed - Aus dem Weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
siehst
mich
mit
Schalldämpfer
reinbrettern
Ты
видишь,
как
я
врываюсь
с
глушителем,
Ich
lass'
deine
Leibwächter
einäschern
твоих
телохранителей
превращаю
в
пепел.
A&Rs
machen
am
Telefon
auf
Feinschmecker
A&R'ы
строят
из
себя
гурманов
по
телефону,
Doch
ich
leg'
auf
wie
dieser
Kalkbrenner
но
я
бросаю
трубку,
как
этот
Kalkbrenner.
Im
Chat
machst
du
Pisser
auf
Rambo
В
чате
ты,
сопляк,
строишь
из
себя
Рэмбо,
Doch
du
gehst
per
se
nicht
aus
dem
Haus
но
из
дома
ты,
по
сути,
не
выходишь,
Denn
hier
lässt
keiner
eine
Trainingseinheit
aus
ведь
здесь
никто
не
пропускает
тренировки.
Wem
muss
ich
hier
was
beweisen,
ich
brauch'
keine
Analyse
Кому
мне
что-то
доказывать,
мне
не
нужен
анализ.
Bevor
ich
nochmal
ins
JBB
geh',
trag'
ich
Anglerhüte
Прежде
чем
я
снова
пойду
на
JBB,
буду
носить
рыбацкую
шляпу.
Lieber
mach'
ich
Geld
mit
einer
Immobilie
Лучше
заработаю
деньги
на
недвижимости,
Und
mach'
mir
kein'n
Kopf
wie
'ne
Guillotine
и
не
буду
париться,
как
гильотина.
Und
nachdem
ich
durch
deine
Nasenscheidewand
eine
Nagelfeile
ramm'
И
после
того,
как
я
просуну
пилочку
для
ногтей
сквозь
твою
носовую
перегородку,
Kommen
bei
mir
sicher
keine
neuen
Mahnbescheide
an
ко
мне
точно
не
придут
новые
напоминания
об
оплате.
Und
ich
brech'
Marcel
Scorpion
versehentlich
100
Knochen
И
я
случайно
сломаю
Marcel
Scorpion
100
костей,
Wenn
ich
ihm
freundschaftlich
auf
die
Schulter
klopfe
когда
дружески
похлопаю
его
по
плечу.
Du
elender
Sohn
einer
Slut
Ты
жалкий
сын
шлюхи,
Du
kickst
nur
solide
Parts,
solang
du
das
Para
für
einen
Ghostwriter
hast
ты
читаешь
сносные
куплеты,
только
пока
у
тебя
есть
бабки
на
гострайтера.
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
С
дороги,
с
дороги,
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
с
дороги,
с
дороги.
Und
auch
wenn
ich
auf
meinem
Zeugnis
Sechsen
hab'
И
даже
если
у
меня
в
аттестате
двойки,
Schreibt
dieser
Junge
grad
seinen
Bachelor
in
Battleparts
этот
парень
пишет
свой
бакалавр
по
баттл-рэпу.
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
С
дороги,
с
дороги,
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
с
дороги,
с
дороги.
Mit
200
auf
dem
Tempomat
200
на
круиз-контроле,
Denn
Deutschrap
ist
kurz
vorm
Verrecken,
doch
die
Rettung
naht
ведь
немецкий
рэп
вот-вот
сдохнет,
но
спасение
близко.
Ich
tret'
nicht
auf,
denn
ich
bin
abgehoben
Я
не
выступаю,
потому
что
я
высокомерен.
Heute
hier
und
morgen
mit
Angelhosen
in
Mazedonien
Сегодня
здесь,
а
завтра
в
Македонии
в
рыбацких
штанах.
Liege
am
Strand
und
philosophiere
über
Kampfmethoden
Лежу
на
пляже
и
философствую
о
методах
борьбы.
Vierstellige
Beträge
sind
bloß
eine
Anekdote
Четырехзначные
суммы
— это
всего
лишь
анекдот.
Und
viele
denken,
ich
muss
dissen,
um
zu
überragen
И
многие
думают,
что
я
должен
диссить,
чтобы
превзойти,
Doch
Rapper
sind
für
mich
nicht
mehr
als
ein
paar
Prügelknaben
но
рэперы
для
меня
не
более
чем
мальчики
для
битья.
Fünf
Mio
Streams
auf
deinem
Spotify-Account
Пять
миллионов
прослушиваний
в
твоем
Spotify-аккаунте,
Doch
von
mir
kriegst
du
trotzdem
kein'n
Applaus
но
от
меня
ты
все
равно
не
получишь
аплодисментов.
Ich
musste
schon
früh
los
und
Moneten
verdienen
Мне
пришлось
рано
начать
зарабатывать
деньги,
Denn
ich
hab'
mich
nie
gebildet
wie
Butters
Bizeps
ведь
я
никогда
не
развивался,
как
бицепс
Баттерса.
Es
war
ein
weiter
Weg,
doch
heute
kick'
ich
hammer
Parts
am
Apparat
Это
был
долгий
путь,
но
сегодня
я
выдаю
убойные
куплеты
на
аппарате,
Und
dieser
Canakan
bleibt
für
mich
nur
ein
Padawan
а
этот
Canakan
для
меня
остается
всего
лишь
падаваном.
Ich
fass'
es
nicht
Я
не
могу
в
это
поверить.
Komm
mir
nicht
mit
300
Wörtern
in
einer
Minute,
wenn
du
Pisser
den
Takt
nicht
triffst
Не
надо
мне
300
слов
в
минуту,
если
ты,
сопляк,
не
попадаешь
в
такт.
Ich
bin
Staatsfeind
wie
Fidel
Castro
Я
государственный
враг,
как
Фидель
Кастро.
Als
ersten
Warnschuss
erhänge
ich
diesen
Miguel
Pablo
В
качестве
первого
предупредительного
выстрела
я
повешу
этого
Miguel
Pablo.
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
С
дороги,
с
дороги,
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
с
дороги,
с
дороги.
Und
auch
wenn
ich
auf
meinem
Zeugnis
Sechsen
hab'
И
даже
если
у
меня
в
аттестате
двойки,
Schreibt
dieser
Junge
grad
seinen
Bachelor
in
Battleparts
этот
парень
пишет
свой
бакалавр
по
баттл-рэпу.
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
С
дороги,
с
дороги,
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
с
дороги,
с
дороги.
Mit
200
auf
dem
Tempomat
200
на
круиз-контроле,
Denn
Deutschrap
ist
kurz
vorm
Verrecken,
doch
die
Rettung
naht
ведь
немецкий
рэп
вот-вот
сдохнет,
но
спасение
близко.
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
С
дороги,
с
дороги,
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
с
дороги,
с
дороги.
Und
auch
wenn
ich
auf
meinem
Zeugnis
Sechsen
hab'
И
даже
если
у
меня
в
аттестате
двойки,
Schreibt
dieser
Junge
grad
seinen
Bachelor
in
Battleparts
этот
парень
пишет
свой
бакалавр
по
баттл-рэпу.
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
С
дороги,
с
дороги,
Aus
dem
Weg,
aus
dem
Weg
с
дороги,
с
дороги.
Mit
200
auf
dem
Tempomat
200
на
круиз-контроле,
Denn
Deutschrap
ist
kurz
vorm
Verrecken,
doch
die
Rettung
naht
ведь
немецкий
рэп
вот-вот
сдохнет,
но
спасение
близко.
Komm,
Junge,
is'
jut
Давай,
детка,
хватит.
Hew,
mach
dich
ab,
komm
Эй,
проваливай,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caïd
Album
Prestige
date of release
23-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.