Neo Unleashed - Der Bankraub - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neo Unleashed - Der Bankraub




Der Bankraub
Ограбление банка
Ich und das Team gehen rein
Я и команда входим внутрь,
Und der Adrenalinpegel steigt
И уровень адреналина растет.
Alle wissen, wer von nun an die Befehle gibt
Все знают, кто отныне командует,
Und jedem hier wird klar, wie kostbar dieses Leben ist
И каждому здесь ясно, как дорога жизнь.
Wir spielen ein strategisches Spiel
Мы играем в стратегическую игру,
Ich hör', wie das Blut durch meine Arterien fließt
Я слышу, как кровь течет по моим артериям.
Ziel' mit der Unregistrierten auf
Цельюсь из незарегистрированного оружия
Die Geisel und schrei', "Aus dem Weg!"
В заложника и кричу: дороги!"
Und kann den Tod in seinen Augen seh'n
И вижу смерть в его глазах.
Ich riskiere eine Mordanklage
Я рискую получить обвинение в убийстве,
Und entnehme anschließend den Inhalt der Tresor-Anlage
А затем забираю содержимое хранилища.
Komplizen übermitteln per Funk die präzise Ortsangabe
Сообщники передают по рации точные координаты,
Es wartet nun ein Kleinbus draußen auf der Vorfahrtsstraße
Нас ждет микроавтобус на главной дороге.
Wir beginnen mit der Geiselnahme
Мы начинаем захват заложников,
Ab hier heißt es: Wohlstand, Zelle oder Leichenwagen
Отныне девиз: богатство, камера или катафалк.
Wir verladen die Taschen, alle sind schweißgebadet
Мы грузим сумки, все в поту,
Die nächste halbe Stunde bestimmt die nächsten dreißig Jahre
Следующие полчаса определят следующие тридцать лет.
Geplant bis ins kleinste Detail
Все спланировано до мелочей,
Und wenn die Zeitspanne reicht
И если времени хватит,
Ist das langersehnte Leben in Wohlstand
Нас ждет долгожданная жизнь в достатке,
Unter Palmen nicht weit
Недалеко, под пальмами.
Bis ins kleinste Detail
Все до мелочей,
Es gibt keinen Beweis
Нет никаких улик.
Ich hätte nicht gedacht,
Я не думал(а),
Dass es so weit kommt, doch man ließ uns leider keine Wahl
Что зайдет так далеко, но нам, к сожалению, не оставили выбора.
Bitte steh uns bei, nur noch dieses eine Mal
Прошу, будь со мной, только этот один раз.
Im T5 gleich auf die Hauptstraße
В Т5, сразу на главную дорогу.
Ich träum' schon von Kleinhaus mit Traumlage
Я уже мечтаю о домике с прекрасным видом,
Cash in der Sporttasche
Наличные в спортивной сумке.
Hier boxt uns auch der beste Anwalt nicht
Здесь нам не поможет даже лучший адвокат,
Mehr raus, da brauchen wir uns nichts vormachen
Обманывать себя не стоит.
Cops tauchen im Rückspiegel auf
Копы появляются в зеркале заднего вида,
Denn sie setzen die Fahndung nach Flüchtigen aus
Они объявили нас в розыск.
Inzwischen hat sich die Lage geändert
Ситуация изменилась,
Mittlerweile laufen wir bundesweit auf Nachrichtensender
Теперь мы в новостях по всей стране.
Sie nehmen die Verfolgung auf und wir
Они начинают преследование, а мы
Missachten circa einhundert Strafgesetze
Нарушаем около сотни статей уголовного кодекса
Und umgeh'n rund dreihundert Straßensperren
И объезжаем около трехсот блокпостов.
Patrouillierende Bullen an sämtlichen Straßenecken
Патрулирующие полицейские на каждом углу.
So wies aussieht komm ich später zum Abendessen
Похоже, я опоздаю к ужину.
Und wenn wir uns keinen Fehltritt erlauben
И если мы не допустим ни одной ошибки,
Erwartet uns unsre Freiheit, sobald wir lebend hier raus sind
Нас ждет свобода, как только мы выберемся отсюда живыми.
Unter Freudentränen siehst du mich die Beute zählen
Под слезами радости ты увидишь, как я считаю добычу,
Denn das hier ist der Anfang für ein neues Leben
Ведь это начало новой жизни.
Geplant bis ins kleinste Detail
Все спланировано до мелочей,
Und wenn die Zeitspanne reicht
И если времени хватит,
Ist das langersehnte Leben in Wohlstand
Нас ждет долгожданная жизнь в достатке,
Unter Palmen nicht weit
Недалеко, под пальмами.
Bis ins kleinste Detail
Все до мелочей,
Es gibt keinen Beweis
Нет никаких улик.
Ich hätte nicht gedacht,
Я не думал(а),
Dass es so weit kommt, doch man ließ uns leider keine Wahl
Что зайдет так далеко, но нам, к сожалению, не оставили выбора.
Bitte steh uns bei, nur noch dieses eine Mal
Прошу, будь со мной, только этот один раз.





Writer(s): Neo Unleashed, Viktor Betker, Gian-paul Neundorf


Attention! Feel free to leave feedback.