Lyrics and translation Neo Unleashed - Sorry Bro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
berichte
aus
der
Krisenzone
Я
вещаю
из
зоны
кризиса,
Komm
mir
nicht
mit
Peace-Symbolen
Не
лезь
ко
мне
со
своими
символами
мира.
Ich
hab'
vier
Millionen
Schießmethoden
У
меня
четыре
миллиона
способов
стрелять,
Und
ja,
das
Leben
hat
den
Kopf
gefickt
И
да,
жизнь
поимела
нас,
Aber
schlechte
Jungs
sind
wir
trotzdem
nicht
Но
плохими
парнями
мы
от
этого
не
стали.
Es
braucht
nicht
viel,
dann
geht
die
Action
los
Много
не
надо,
чтобы
началась
заварушка,
Mein
Bruder
Scatch
wollte
bloß
mehr
als
nur
den
Nettolohn
Мой
брат
Скрэтч
хотел
больше,
чем
просто
чистую
зарплату,
Doch
bekam
die
Arschkarte
Но
получил
по
полной,
Gott
sei
Dank
keine
Haftstrafe
Слава
богу,
без
тюремного
срока,
Dafür
bei
der
Staatskasse
acht
Jahre
Straftaten
abzahlen
Зато
восемь
лет
выплачивать
долг
казне
за
свои
преступления.
Kein'n
SUV,
keine
Champions
League
Никакого
внедорожника,
никакой
Лиги
чемпионов,
Dafür
die
nächsten
40
Jahre
Fließband
trotz
Gesellenbrief
Зато
следующие
40
лет
у
станка,
несмотря
на
диплом.
Also
muss
er
zuseh'n,
wie
er
Geld
macht
Так
что
ему
приходится
крутиться,
чтобы
заработать,
Und
draußen
ist
es
kalt,
wenn
du
kein
dickes
Fell
hast
А
на
улице
холодно,
если
у
тебя
шкура
тонкая.
Wir
mögen
die
Polizei
nicht
Мы
не
любим
полицию,
Denn
du
kannst
wittern,
wer
dein
Feind
ist
Ведь
ты
чуешь,
кто
твой
враг.
Ein
falsches
Wort
und
du
braucht
Zahnersatz
Одно
неверное
слово,
и
тебе
понадобятся
новые
зубы,
Weil
uns
nicht
nur
wegen
ausgeprägtem
Nacken
bald
der
Kragen
platzt
Потому
что
нас
скоро
разорвет
не
только
из-за
накачанных
шеек.
Denk
nicht,
dass
es
besser
wird,
ganz
im
Gegenteil
Не
думай,
что
будет
лучше,
совсем
наоборот,
Was
so
passiert,
will
einfach
nicht
in
meinen
Schädel
rein
То,
что
происходит,
просто
не
укладывается
у
меня
в
голове.
Ich
wünschte,
dass
das
alles
bloß
ein
Märchen
wär'
Хотел
бы
я,
чтобы
все
это
было
просто
сказкой,
Doch
viele
haben
wirklich
keine
Nerven
mehr
Но
у
многих
действительно
нервы
на
пределе.
Und
es
geht
click-clack-pow
И
раздается
щелк-щелк-бах,
Alles
ist
noch
schön,
solang
es
glänzt
Все
прекрасно,
пока
блестит.
Doch
wenn
du
keine
andren
Möglichkeiten
kennst
Но
если
ты
не
знаешь
других
вариантов,
Setzt
du
die
Maske
auf,
bleibst
inkognito
Надеваешь
маску,
остаешься
инкогнито,
Und
es
geht
click-clack-pow,
sorry,
Bro
И
раздается
щелк-щелк-бах,
прости,
брат.
Alles
ist
noch
schön,
solang
es
glänzt
Все
прекрасно,
пока
блестит.
Doch
lass
mal
all
die
Höflichkeiten
weg
Но
давай
отбросим
всю
эту
вежливость,
Dann
hilft
kein
Cortison,
viele
sind
hoffnungslos
Тогда
никакой
кортизон
не
поможет,
многие
потеряли
надежду,
Und
es
geht
click-clack-pow,
sorry,
Bro
И
раздается
щелк-щелк-бах,
прости,
брат.
Der
Nächste
wohnt
in
einer
Bonzengegend
Следующий
живет
в
богатом
районе,
Doch
in
'nem
Jahr
kannst
du
den
Jungen
in
eine
Tonne
treten
Но
через
год
этого
парня
можно
будет
выбросить
на
помойку.
Trotz
massig
Taschengeld,
guter
Bildung
und
Abifahrten
Несмотря
на
кучу
карманных
денег,
хорошее
образование
и
поездки
на
выпускной,
Ist
er
auf
Turkey,
so
wie
Marinade
Он
под
кайфом,
как
в
маринаде.
Das
ist
die
Unterwelt,
Hauptstadt
Randbezirk
Это
подпольный
мир,
столица
окраин,
Hier
wirst
du
ohne
richterlichen
Beschluss
abgehört
Здесь
тебя
прослушивают
без
решения
суда.
Und
während
man
sein
Leben
lang
auf
einen
schönen
Wagen
hofft
И
пока
ты
всю
жизнь
мечтаешь
о
красивой
тачке,
Verschwinden
Steuergelder
bei
Politikern
im
Nasenloch
Налоговые
деньги
исчезают
в
ноздрях
политиков.
Vom
Leben
gibt
es
hier
kein
Pardon
Жизнь
здесь
не
щадит,
Alles,
was
dir
wirklich
bleibt,
ist
pumpen,
bis
der
Arzt
kommt
Все,
что
тебе
остается,
это
качаться,
пока
не
приедет
скорая.
Mein
Bruder
Maiko
hat
Stiche
in
seinen
Kopf
gekriegt
Моему
брату
Майко
пробили
голову,
Jetzt
erzähl
mir
bitte
noch
einmal,
wie
verkorkst
wir
sind
А
теперь
расскажи
мне
еще
раз,
какие
мы
отбитые.
Hier
wirst
du
kein
Rennsportfahrer
Здесь
ты
не
станешь
гонщиком,
Statt
guter
Karriere
steigen
die
Selbstmordraten
Вместо
хорошей
карьеры
растет
число
самоубийств.
Keine
Storys,
alles,
was
man
sich
hier
aus
der
Nase
zieht
Никаких
историй,
все,
что
ты
здесь
высмаркиваешь,
Ist
ein
Taschentuch
nachdem
du
eine
Gerade
kriegst
Это
платок
после
того,
как
тебе
дали
в
морду.
Denk
nicht,
dass
es
besser
wird,
ganz
im
Gegenteil
Не
думай,
что
будет
лучше,
совсем
наоборот,
Was
so
passiert,
will
einfach
nicht
in
meinen
Schädel
rein
То,
что
происходит,
просто
не
укладывается
у
меня
в
голове.
Ich
wünschte,
dass
das
alles
bloß
ein
Märchen
wär'
Хотел
бы
я,
чтобы
все
это
было
просто
сказкой,
Doch
viele
haben
wirklich
keine
Nerven
mehr
Но
у
многих
действительно
нервы
на
пределе.
Und
es
geht
click-clack-pow
И
раздается
щелк-щелк-бах,
Alles
ist
noch
schön,
solang
es
glänzt
Все
прекрасно,
пока
блестит.
Doch
wenn
du
keine
andren
Möglichkeiten
kennst
Но
если
ты
не
знаешь
других
вариантов,
Setzt
du
die
Maske
auf,
bleibst
inkognito
Надеваешь
маску,
остаешься
инкогнито,
Und
es
geht
click-clack-pow,
sorry,
Bro
И
раздается
щелк-щелк-бах,
прости,
брат.
Alles
ist
noch
schön,
solang
es
glänzt
Все
прекрасно,
пока
блестит.
Doch
lass
mal
all
die
Höflichkeiten
weg
Но
давай
отбросим
всю
эту
вежливость,
Dann
hilft
kein
Cortison,
viele
sind
hoffnungslos
Тогда
никакой
кортизон
не
поможет,
многие
потеряли
надежду,
Und
es
geht
click-clack-pow,
sorry,
Bro
И
раздается
щелк-щелк-бах,
прости,
брат.
Und
es
geht
click-clack-pow,
sorry,
Bro
И
раздается
щелк-щелк-бах,
прости,
брат.
Click-clack-pow
Щелк-щелк-бах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zry
Album
Prestige
date of release
23-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.