Lyrics and translation Neocastro - Yalan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilemedim
belki
de
şanssızdık
Не
знаю,
может,
нам
не
везло,
Ama
zor
günü
beraber
atlattık
Но
трудные
дни
мы
переживали
вместе.
Gülüm
kopamayız
asla
derken
Ты
говорила:
«Любимый,
мы
никогда
не
расстанемся»,
Bak
beni
avladı
gafil
yalnızlık
Но
смотри,
меня
врасплох
застало
одиночество.
Yaralandım
bi
de
yaktın
beni
Я
был
ранен,
а
ты
ещё
и
обожгла
меня,
Bi'
an
acımadı
sadece
kıskandım
Мне
не
было
больно
ни
секунды,
я
просто
завидовал.
Demek
kalbinin
odaları
karalanmış
Значит,
комнаты
твоего
сердца
очернены,
Daha
ben
senin
nelerine
katlancaktım
Что
же
ещё
мне
пришлось
бы
терпеть
от
тебя?
Aslında
seni
hiç
takmayacaktım
На
самом
деле,
я
бы
не
стал
обращать
на
тебя
внимания,
Ya
da
sana
tolerans
tanımayacaktım
Или
не
стал
бы
давать
тебе
поблажек.
İlk
falsonda
ben
kıysaydım
sana
Если
бы
я
оступился
первым,
Belki
de
baştan
kopmayacaktık
Возможно,
мы
бы
с
самого
начала
не
были
вместе.
Şarap
misali
hiç
olamadım
ki
ben
Я
никогда
не
был
похож
на
вино,
Yıllandıkça
hep
yıprandım
С
годами
я
только
портился.
Ama
aramızdaki
fark
barizdi
ben
Но
разница
между
нами
была
очевидна,
Yıllar
geçse
de
aynıydım
Я
оставался
прежним,
несмотря
на
прошедшие
годы.
Yaptıkların
sana
kâr
kalmaz
Твои
поступки
не
принесут
тебе
пользы.
Kalbim
kahpeye
yâr
olmaz
Мое
сердце
не
станет
другом
предательнице.
Hislerim
oyuncağın
olamayacak
Мои
чувства
не
будут
твоей
игрушкой.
Veremem
sırtımı
Dünya'ya
Я
не
повернусь
спиной
к
миру.
Her
adım
yalan
Каждый
шаг
- ложь,
Her
yanın
yalan
Всё
в
тебе
- ложь.
Bilemedim
belki
de
şanssızdık
Не
знаю,
может,
нам
не
везло,
Ama
zor
günü
beraber
atlattık
Но
трудные
дни
мы
переживали
вместе.
Gülüm
kopamayız
asla
derken
Ты
говорила:
«Любимый,
мы
никогда
не
расстанемся»,
Bak
beni
avladı
gafil
yalnızlık
Но
смотри,
меня
врасплох
застало
одиночество.
Yaralandım
bi
de
yaktın
beni
Я
был
ранен,
а
ты
ещё
и
обожгла
меня,
Bi'
an
acımadı
sadece
kıskandım
Мне
не
было
больно
ни
секунды,
я
просто
завидовал.
Demek
kalbinin
odaları
karalanmış
Значит,
комнаты
твоего
сердца
очернены,
Daha
ben
senin
nelerine
katlancaktım
Что
же
ещё
мне
пришлось
бы
терпеть
от
тебя?
Aslında
seni
hiç
takmayacaktım
На
самом
деле,
я
бы
не
стал
обращать
на
тебя
внимания,
Ya
da
sana
tolerans
tanımayacaktım
Или
не
стал
бы
давать
тебе
поблажек.
İlk
falsonda
ben
kıysaydım
sana
Если
бы
я
оступился
первым,
Belki
de
baştan
kopmayacaktık
Возможно,
мы
бы
с
самого
начала
не
были
вместе.
Şarap
misali
hiç
olamadım
ki
ben
Я
никогда
не
был
похож
на
вино,
Yıllandıkça
hep
yıprandım
С
годами
я
только
портился.
Ama
aramızdaki
fark
barizdi
ben
Но
разница
между
нами
была
очевидна,
Yıllar
geçse
de
aynıydım
Я
оставался
прежним,
несмотря
на
прошедшие
годы.
Yaptıkların
sana
kâr
kalmaz
Твои
поступки
не
принесут
тебе
пользы.
Kalbim
kahpeye
yâr
olmaz
Мое
сердце
не
станет
другом
предательнице.
Hislerim
oyuncağın
olamayacak
Мои
чувства
не
будут
твоей
игрушкой.
Veremem
sırtımı
Dünya'ya
Я
не
повернусь
спиной
к
миру.
Her
adım
yalan
Каждый
шаг
- ложь,
Her
yanın
yalan
Всё
в
тебе
- ложь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Semih Uludağ
Album
Yalan
date of release
21-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.