Lyrics and translation Neocortex - Ver Bura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qabağımı
alamaz
Van
Damme,
bu
da
bandam
Меня
не
остановит
Ван
Дамм,
это
моя
банда
Az
qalıb
bizim
basqına
Наш
налёт
уже
близко
Maskam
sifətimə
oturub,
patronum
doludur
Маска
сидит
на
моём
лице,
мой
патрон
полон
Aclıqdan
yoruldum
deyənə
yazıram
bu
gün
dastan
Тому,
кто
устал
от
голода,
я
сегодня
пишу
эту
сагу
Dastanın
baş
igidi
kasıb
idi
Главный
герой
саги
был
беден
"Доширак"
yeməkdən
"уже"
başı
gedib
От
"Доширака"
у
него
"уже"
поехала
крыша
Yaşı
indi
yuxarıdı,
amma
vəziyyəti
yaxşı
deyil
deyə
Сейчас
он
постарел,
но
дела
его
плохи,
поэтому
Girib
qatara
millətə
baxaraq
bağıracaq
Он
войдёт
в
поезд
и,
глядя
на
людей,
закричит
"Motherfucker"
mənə
ver
yadigar
qalan
anandan
üzüyü
"Ублюдки",
отдайте
мне
кольцо,
оставшееся
на
память
от
вашей
матери
O
dünyada
bir
az
onu
küsdürüb,
topla
gücünü
В
том
мире
он
немного
её
обидел,
соберись
с
силами
Onla
görüşmək
əvəzinə
sağ
qal
bu
günü,
ver
o
üzüyü
Вместо
того,
чтобы
встретиться
с
ней,
выживи
сегодня,
отдай
кольцо
Xanım
təcili
açın
bir
əlinizi
Мадам,
срочно
откройте
свою
ладошку
Həmin
qızıl
qolbağın
qisməti
bizik
Этот
золотой
браслет
— наша
судьба
Üstünü
də
bir
dəfə
silin
Протрите
его
ещё
раз
Çünki
lombarda
onu
DNT'niz
ilə
vermək
istəmirik,
civi
Потому
что
мы
не
хотим
сдавать
его
в
ломбард
с
вашей
ДНК,
красотка
Nəyin
var,
nəyin
yox
ver
bura!
(Ver
bura!)
Что
у
тебя
есть,
отдавай
сюда!
(Отдай
сюда!)
Nəyin
var,
nəyin
yox,
ver
bura!
(Ver
bura!)
Что
у
тебя
есть,
отдавай
сюда!
(Отдай
сюда!)
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Necə
yəni
mən
qəbul
olmadım?
Как
это
я
не
принят?
Nə
deməliyəm?
Что
мне
сказать?
De,
nə
eləməliyəm?
Скажи,
что
мне
делать?
Bəlkə,
birdən
anidən
bəxtim
gətirər
və
Может,
вдруг
внезапно
мне
повезёт,
и
Biri
mənə
əlini
verər,
işlə
təmin
eləyər
Кто-нибудь
протянет
мне
руку,
обеспечит
работой
Məsələn,
laboratoriya
siçanı
ya
da
saz
təmir
eliyən
Например,
лабораторной
крысой
или
настройщиком
саза
Ayı
xayalarından
xəz
dəri
eliyən
Делающим
меховые
изделия
из
медвежьих
яиц
Səhnəyə
çıxaraq
ağlamalı
reallığı
məzəli
eliyən
Выходящим
на
сцену
и
высмеивающим
плачевную
реальность
Yox
əsəbi
deyiləm
Нет,
я
не
злюсь
Nəyə
görəsə
biz
mövcuduq
Почему-то
мы
существуем
Çünki
səmada
bizim
mövcud
olmağımız
bomba
mövzudur
Потому
что
на
небесах
наше
существование
— взрывная
тема
Biri
məni
soyacaq,
göylər
göz
yumur
Кто-то
меня
ограбит,
небеса
закрывают
глаза
Polis
nəsə
gecikir,
"motherfucker"
tez
olun
Полиция
что-то
опаздывает,
"ублюдки",
пошевеливайтесь
Demək,
özümü
eləməliyəm
müdafiə
Значит,
мне
нужно
защищаться
самому
Tanrı
əvəzinə
tapancam
eliyir
müdaxilə
Вместо
Бога
вмешивается
пистолет
Lüləsi
buxar
ilə,
bənzəyir
civə
xüdafizə
Его
дуло
с
паром,
похоже
на
ртутный
амулет
Clack-clack
və
belə
bitir
müharibə
Щёлк-щёлк,
и
так
заканчивается
война
Nəyin
var,
nəyin
yox,
ver
bura!
(Ver
bura!)
Что
у
тебя
есть,
отдавай
сюда!
(Отдай
сюда!)
Nəyin
var,
nəyin
yox,
ver
bura!
(Ver
bura!)
Что
у
тебя
есть,
отдавай
сюда!
(Отдай
сюда!)
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Отдай
своё
кольцо,
золото,
серёжки!
Hamısını,
hamısını
ver!
Всё,
всё
отдавай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garib Safarov
Album
Ver Bura
date of release
30-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.