Lyrics and translation Neon Indian - Arcade Blues (Single)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arcade Blues (Single)
Аркадные Грусти (Сингл)
Lonely
consolations
from
the
TV
screen
and
for
the
things
unseen
Одинокие
утешения
с
экрана
телевизора,
для
всего
того,
что
невидимо.
Pixelled
consolations
don't
know
what
they
bring
but
it's
not
empathy
Пиксельные
утешения
не
знают,
что
несут,
но
это
точно
не
сочувствие.
Dream
from
palpitations
your
ideas
fade,
they
begin
to
stray
Мечты
от
сердцебиения,
твои
идеи
блекнут,
они
начинают
блуждать.
But
you
can
always
make
it
up
along
the
way
from
what
you
meant
to
say
Но
ты
всегда
можешь
выдумать
по
пути
то,
что
хотела
сказать.
Pointless
excitation
from
the
cluttered
sounds
where
the
voices
drown
Бессмысленное
возбуждение
от
нагромождения
звуков,
где
тонут
голоса.
Morbid
fascination
insulates
your
brain,
it
becomes
unwound
Мрачное
очарование
изолирует
твой
разум,
он
раскручивается.
If
only
this
were
real
you'd
see
it
clear
as
day,
not
some
other
way
Если
бы
только
это
было
реально,
ты
бы
увидела
это
ясно,
как
день,
а
не
как-то
иначе.
Terrible
electric
daydreams
oozing
through
the
ground,
you
are
never
found
Ужасные
электрические
грёзы,
сочащиеся
из-под
земли,
тебя
никогда
не
найти.
Take
me
from
this
arcade
blues
Забери
меня
из
этой
аркадной
грусти.
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать,
я
не
знаю,
что
делать.
Take
these
hands,
let
me
loose
Возьми
эти
руки,
освободи
меня.
Something
else
to
do,
find
something
else
to
do
Что-нибудь
ещё
сделать,
найди
что-нибудь
ещё
сделать.
Lonely
consolations
from
the
TV
screen
and
for
the
things
unseen
Одинокие
утешения
с
экрана
телевизора,
для
всего
того,
что
невидимо.
Pixelled
consolations
don't
know
what
they
bring
but
it's
not
empathy
Пиксельные
утешения
не
знают,
что
несут,
но
это
точно
не
сочувствие.
Dream
from
palpitations
your
ideas
fade,
they
begin
to
stray
Мечты
от
сердцебиения,
твои
идеи
блекнут,
они
начинают
блуждать.
But
you
can
always
make
it
up
along
the
way
from
what
you
meant
to
say
Но
ты
всегда
можешь
выдумать
по
пути
то,
что
хотела
сказать.
Take
me
from
these
arcade
blues
Забери
меня
из
этой
аркадной
грусти.
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать,
я
не
знаю,
что
делать.
Take
these
hands,
let
me
loose
Возьми
эти
руки,
освободи
меня.
Something
else
to
do,
find
something
else
to
do
Что-нибудь
ещё
сделать,
найди
что-нибудь
ещё
сделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Palomo
Attention! Feel free to leave feedback.