Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
play
dead
so
that
the
monsters
in
my
head
Ich
spiele
tot,
damit
die
Monster
in
meinem
Kopf
Think
that
they've
done
their
best
and
they
can
take
a
rest
denken,
sie
hätten
ihr
Bestes
gegeben
und
könnten
sich
ausruhen
I
think
that
I
just
might
have
played
this
part
too
well
Ich
glaube,
ich
habe
diese
Rolle
vielleicht
zu
gut
gespielt
I'm
not
feeling
myself,
and
I'm
wondering
where
I
fell
Ich
fühle
mich
nicht
wie
ich
selbst
und
frage
mich,
wo
ich
gefallen
bin
Off
the
wagon,
I'm
dragging
mud
and
used
to
love
up
to
my
attic
Vom
Wagen
gefallen,
schleppe
ich
Schlamm
und
das,
was
ich
liebte,
auf
meinen
Dachboden
There's
static
where
I
used
to
be
ecstatic
Da
ist
Rauschen,
wo
ich
früher
ekstatisch
war
You
can
call,
you
can
call
me
dramatic
Du
kannst
mich,
du
kannst
mich
dramatisch
nennen,
mein
Lieber,
But
I
got
this
nasty
habit
aber
ich
habe
diese
üble
Angewohnheit
I'm
living
everyday
like
it's
doomsday
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
Even
if
it's
just
another
Tuesday
Auch
wenn
es
nur
ein
weiterer
Dienstag
ist
The
internet
is
telling
me
that
it's
depression
Das
Internet
sagt
mir,
dass
es
Depression
ist
Yeah
it's
my
obsession,
never
learn
my
lesson
Ja,
es
ist
meine
Besessenheit,
ich
lerne
nie
meine
Lektion
'Cause
I'm
living
everyday
like
it's
doomsday
Denn
ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
Like
it's
doomsday
Als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
I'm
an
egomaniac
on
the
self
attack,
whatcha
looking
at?
Ich
bin
eine
Egozentrikerin
in
der
Selbstattacke,
was
schaust
du
an?
It's
like
you
never
seen
anyone
having
a
quarter
life
crisis
Es
ist,
als
hättest
du
noch
nie
jemanden
mit
einer
Viertel-Lebenskrise
gesehen
I
might
be
biased,
in
the
scale
of
self
destructive
tendencies
Ich
mag
voreingenommen
sein,
auf
der
Skala
der
selbstzerstörerischen
Tendenzen
I
think
I
score
the
highest
glaube
ich,
dass
ich
am
höchsten
abschneide
Why
is
everything
good
in
my
life
overshadowed
by
a
sinking
feeling
Warum
wird
alles
Gute
in
meinem
Leben
von
einem
Gefühl
des
Untergangs
überschattet,
That
everything
is
gonna
go
to
shit?
And
it's
the
best
it's
gonna
get
dass
alles
den
Bach
runtergeht?
Und
es
ist
das
Beste,
was
es
je
geben
wird
I
just
want
to
be
the
kid
who
thought
that
Ich
möchte
einfach
das
Kind
sein,
das
dachte,
The
world
was
filled
with
possibilities
die
Welt
sei
voller
Möglichkeiten
And
not
so
many
responsibilities
und
nicht
so
vieler
Verantwortungen
And
my
world
is
falling
into
entropy
Und
meine
Welt
zerfällt
in
Entropie
Could
someone
please
just
give
me
the
keys?
Könnte
mir
bitte
jemand
die
Schlüssel
geben?
Where
I
can
see
the
world
through
a
different
screen
Wo
ich
die
Welt
durch
einen
anderen
Bildschirm
sehen
kann
'Cause
the
one
I
got's
not
the
one
I
need
Denn
der,
den
ich
habe,
ist
nicht
der,
den
ich
brauche
And
you
could
call
it
a
modern
tragedy
Und
du
könntest
es
eine
moderne
Tragödie
nennen
I'm
living
everyday
like
it's
doomsday
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
Even
if
it's
just
another
Tuesday
Auch
wenn
es
nur
ein
weiterer
Dienstag
ist
The
internet
is
telling
me
that
it's
depression
Das
Internet
sagt
mir,
dass
es
Depression
ist
Yeah
it's
my
obsession,
never
learn
my
lesson
Ja,
es
ist
meine
Besessenheit,
ich
lerne
nie
meine
Lektion
'Cause
I'm
living
everyday
like
it's
doomsday
Denn
ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
Like
it's
doomsday
Als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
I
play
dead
so
that
the
monsters
in
my
head
Ich
spiele
tot,
damit
die
Monster
in
meinem
Kopf
Think
that
they've
done
their
best
and
they
can
take
a
rest
denken,
sie
hätten
ihr
Bestes
gegeben
und
könnten
sich
ausruhen
I
think
that
I
just
might
have
played
this
part
too
well
Ich
glaube,
ich
habe
diese
Rolle
vielleicht
zu
gut
gespielt
I'm
not
feeling
myself,
and
I'm
wondering
where
I
fell
Ich
fühle
mich
nicht
wie
ich
selbst
und
frage
mich,
wo
ich
gefallen
bin
Off
the
wagon,
I'm
dragging
mud
and
used
to
love
up
to
my
attic
Vom
Wagen
gefallen,
schleppe
ich
Schlamm
und
das,
was
ich
liebte,
auf
meinen
Dachboden
There's
static
where
I
used
to
be
ecstatic
Da
ist
Rauschen,
wo
ich
früher
ekstatisch
war
You
can
call,
you
can
call
me
dramatic
Du
kannst
mich,
du
kannst
mich
dramatisch
nennen,
mein
Lieber,
But
I
got
this
nasty
habit
aber
ich
habe
diese
üble
Angewohnheit
I'm
living
everyday
like
it's
doomsday
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
Even
if
it's
just
another
Tuesday
Auch
wenn
es
nur
ein
weiterer
Dienstag
ist
The
internet
is
telling
me
that
it's
depression
Das
Internet
sagt
mir,
dass
es
Depression
ist
Yeah,
it's
my
obsession,
never
learn
my
lesson
Ja,
es
ist
meine
Besessenheit,
ich
lerne
nie
meine
Lektion
'Cause
I'm
living
everyday
like
it's
doomsday
Denn
ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
Like
it's
doomsday
Als
wäre
es
der
Jüngste
Tag
(Doomsday,
doomsday,
doomsday)
(Jüngster
Tag,
Jüngster
Tag,
Jüngster
Tag)
(Doomsday,
doomsday,
doomsday)
(Jüngster
Tag,
Jüngster
Tag,
Jüngster
Tag)
(Doomsday,
doomsday)
(Jüngster
Tag,
Jüngster
Tag)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Andrew Spencer, Sidney Powell, Caitlin Powell
Album
DOOMSDAY
date of release
10-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.