Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinter Palmen (Album Version)
За пальмами (Альбомная версия)
Mach
was
du
liebst
und
nimm
dir
öfter
mal
ne
Auszeit
Делай,
что
любишь,
и
чаще
бери
перерыв,
милая.
Denke
quer,
lebe
quer,
gib
keinen
Fuck
auf
deinen
Ruf
Мысли
нестандартно,
живи
нестандартно,
плевать
на
репутацию.
Und
auch
wenn
dein
allergrößter
Traum
vielleicht
auch
nur
ein
Traum
bleibt
И
даже
если
твоя
самая
большая
мечта
останется
лишь
мечтой,
Du
kannst
wenigstens
sagen,
du
hast
es
versucht
Ты
сможешь,
по
крайней
мере,
сказать,
что
пыталась.
Scheiß
auf
die
ganzen
Fragen
und
was
die
anderen
sagen
К
черту
все
вопросы
и
то,
что
говорят
другие.
Scheiß
auf
Moralapostel
und
die
ganzen
Standardphrasen
К
черту
моралистов
и
все
эти
стандартные
фразы.
Bitte
glaub
an
dich,
glaub
mir,
ich
glaub
an
dich
Пожалуйста,
верь
в
себя,
поверь
мне,
я
верю
в
тебя.
Leben,
Feuer,
Freunde,
Freiheit,
Liebe
und
mehr
brauchst
du
nicht
Жизнь,
огонь,
друзья,
свобода,
любовь
— больше
тебе
ничего
не
нужно.
Brich
den
Käfig
auf,
du
hast
dich
lang
genug
im
Kreis
gedreht
Сломай
клетку,
ты
достаточно
долго
кружилась
на
одном
месте.
Morgen
hast
du
die
Idee,
auch
wenn's
dir
heute
scheiße
geht
Завтра
у
тебя
появится
идея,
даже
если
сегодня
тебе
хреново.
Ich
weiß
wovon
ich
rede,
mir
ging
es
mal
verdammt
dreckig
Я
знаю,
о
чем
говорю,
мне
когда-то
было
чертовски
паршиво.
Verdammt
schrecklich,
die
Welt
war
verdammt
hässlich
Чертовски
ужасно,
мир
был
чертовски
уродлив.
Doch
es
geht
immer
weiter,
solang
du
nicht
aufgibst
Но
жизнь
продолжается,
пока
ты
не
сдаешься.
Du
musst
die
Tür
eintreten,
wenn
sie
niemand
aufschließt
Ты
должна
выбить
дверь,
если
ее
никто
не
открывает.
Resigniert
funktionieren
funktioniert
nur
mit
Kopf
ab
Покорно
функционировать
получается
только
без
головы.
Lieber
arm
und
zufrieden,
ich
mach
nur
worauf
ich
Bock
hab
Лучше
быть
бедной
и
довольной,
я
делаю
только
то,
что
хочу.
Gegenwind
peitscht
in
mein
Gesicht
Встречный
ветер
бьет
мне
в
лицо.
Wer
schreibt
denn
diese
Regeln
eigentlich
Кто
вообще
пишет
эти
правила?
Es
hätt
mich
fast
schon
wieder
kleingekriegt
Это
чуть
не
сломило
меня
снова.
Doch
wir
sehn
den
Wald
vor
lauter
Palmen
nicht
Но
мы
не
видим
леса
за
пальмами.
Gegenwind
peitscht
in
mein
Gesicht
Встречный
ветер
бьет
мне
в
лицо.
Wer
schreibt
denn
diese
Regeln
eigentlich
Кто
вообще
пишет
эти
правила?
Es
hätt
mich
fast
schon
wieder
kleingekriegt
Это
чуть
не
сломило
меня
снова.
Doch
wir
sehn
den
Wald
vor
lauter
Palmen
nicht
Но
мы
не
видим
леса
за
пальмами.
Du
hast
heute
jede
Pause
vergessen
Ты
сегодня
забыла
про
все
перерывы,
Weil
alles
in
dir
übersprudelt
wie
auf
Brausetabletten
Потому
что
все
внутри
тебя
бурлит,
как
шипучая
таблетка.
Versuch
'n
bisschen
von
dem
Gefühl
nach
Hause
zu
retten
Попробуй
сохранить
немного
этого
чувства
до
дома,
Rüberzutragen
für
mehr
Euphorie
an
übleren
Tagen
Перенести
его,
чтобы
было
больше
эйфории
в
худшие
дни.
Wenn
du
glaubst,
dass
du
ständig
gegen
Wände
rennst
Когда
тебе
кажется,
что
ты
постоянно
бьешься
о
стены,
Sieh
es
als
Vorteil,
wenn
du
endlich
alle
Wände
kennst
Воспринимай
это
как
преимущество,
когда
ты,
наконец,
узнаешь
все
стены.
Raus
aus
dem
Labyrinth,
Pfadfinderstyle
Выбирайся
из
лабиринта,
как
следопыт.
Ist
dann
immer
noch
was
im
Weg,
brat
um
das
Teil
Если
на
пути
все
еще
что-то
есть,
обойди
это.
Immer
nur
schwarz
sehn
gilt
nicht,
das
ist
gegen
die
Regeln
Видеть
только
черное
— это
не
считается,
это
против
правил.
Denn
die
Aussicht
ändert
sich
von
Level
zu
Level
zu
Level
Ведь
вид
меняется
от
уровня
к
уровню.
Gestern
war
vielleicht
der
Pleitegeier
am
Start
Вчера,
возможно,
был
полный
провал,
Und
morgen
Strand,
30
Grad
und
Papayasalat
А
завтра
— пляж,
30
градусов
и
салат
из
папайи.
Wer
weiß
schon
wie
das
Leben
spielt,
es
is'n
Buch
mit
sieben
Siegeln
Кто
знает,
как
сложится
жизнь,
это
книга
за
семью
печатями.
Der
beste
Part
der
Story
ist
vielleicht
noch
nicht
geschrieben
Лучшая
часть
истории,
возможно,
еще
не
написана.
Rio
sagt,
uns
trennt
nur
die
Angst
von
dem
besten
Leben
Рио
говорит,
что
нас
отделяет
от
лучшей
жизни
только
страх.
Schmeiß
dich
mitten
rein,
saug
es
auf,
was
kann
es
bessres
geben
Бросайся
в
гущу
событий,
впитывай
все,
что
может
быть
лучше?
Gegenwind
peitscht
in
mein
Gesicht
Встречный
ветер
бьет
мне
в
лицо.
Wer
schreibt
denn
diese
Regeln
eigentlich
Кто
вообще
пишет
эти
правила?
Es
hätt
mich
fast
schon
wieder
kleingekriegt
Это
чуть
не
сломило
меня
снова.
Doch
wir
sehn
den
Wald
vor
lauter
Palmen
nicht
Но
мы
не
видим
леса
за
пальмами.
Gegenwind
peitscht
in
mein
Gesicht
Встречный
ветер
бьет
мне
в
лицо.
Wer
schreibt
denn
diese
Regeln
eigentlich
Кто
вообще
пишет
эти
правила?
Es
hätt
mich
fast
schon
wieder
kleingekriegt
Это
чуть
не
сломило
меня
снова.
Doch
wir
sehn
den
Wald
vor
lauter
Palmen
nicht
Но
мы
не
видим
леса
за
пальмами.
Irgendwer
legt
dir
schon
wieder
Steine
in
den
Weg
Кто-то
снова
подкладывает
тебе
камни
на
пути.
Leider
zu
spät,
denn
du
hast
Beine
zum
gehen
Слишком
поздно,
ведь
у
тебя
есть
ноги,
чтобы
идти.
Du
hast
zwei
Arme
um
die
Steine
alle
wieder
aufzuheben
У
тебя
есть
две
руки,
чтобы
поднять
все
эти
камни.
Das
tut
kein
bisschen
weh,
du
willst
einfach
leben
Это
совсем
не
больно,
ты
просто
хочешь
жить.
Was
hat
der
Hundesohn
gesagt
zu
deinem
Untermietvertrag?
Что
этот
сукин
сын
сказал
о
твоем
договоре
субаренды?
Du
seist
ein
ungeliebter
Gast,
mach
dir
die
Butterbrote
klar
Что
ты
нежеланный
гость,
собери
свои
бутерброды.
Zieh
in
ne
unbekannte
Stadt,
mach
dir
paar
Nummern
erstmal
klar
Переезжай
в
незнакомый
город,
сначала
разберись
с
некоторыми
вещами.
Es
geht
weiter
auf
der
Reise,
du
bist
zum
Untergehen
zu
fly
Путешествие
продолжается,
ты
слишком
крута,
чтобы
утонуть.
Du
spürst
den
Rückenwind,
weil
da
paar
Brücken
sind
Ты
чувствуешь
попутный
ветер,
потому
что
есть
мосты.
Und
in
jeder
fest
verputzten
Mauer
trotzdem
Lücken
sind
И
в
каждой
прочной
стене
все
равно
есть
щели.
Geh
da
durch,
die
Welt
hat
ganz
kurz
gezittert
Пройди
через
них,
мир
на
мгновение
дрогнул.
Räum
das
schnell
beiseite,
was
sind
Hamburger
Gitter?
Быстро
убери
это
с
дороги,
что
такое
гамбургские
решетки?
Dein
Leben
ist
zu
kostbar,
das
sind
alles
Opfer
Твоя
жизнь
слишком
дорога,
это
все
жертвы.
Du
weißt
dass
sonst
dein
Kopf
platzt,
also
packst
du
deine
Koffer
Ты
знаешь,
что
иначе
твоя
голова
взорвется,
поэтому
ты
собираешь
чемоданы.
Fühl
dich
wie'n
Rockstar,
zerleg
das
Hotel
Почувствуй
себя
рок-звездой,
разнеси
отель.
Immer
weitermachen,
unser
Leben
ist
so
schnell
Продолжай
двигаться,
наша
жизнь
так
коротка.
Gegenwind
peitscht
in
mein
Gesicht
Встречный
ветер
бьет
мне
в
лицо.
Wer
schreibt
denn
diese
Regeln
eigentlich
Кто
вообще
пишет
эти
правила?
Es
hätt
mich
fast
schon
wieder
kleingekriegt
Это
чуть
не
сломило
меня
снова.
Doch
wir
sehn
den
Wald
vor
lauter
Palmen
nicht
Но
мы
не
видим
леса
за
пальмами.
Gegenwind
peitscht
in
mein
Gesicht
Встречный
ветер
бьет
мне
в
лицо.
Wer
schreibt
denn
diese
Regeln
eigentlich
Кто
вообще
пишет
эти
правила?
Es
hätt
mich
fast
schon
wieder
kleingekriegt
Это
чуть
не
сломило
меня
снова.
Doch
wir
sehn
den
Wald
vor
lauter
Palmen
nicht
Но
мы
не
видим
леса
за
пальмами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.