Lyrics and translation Neoton Familia - Holnap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amióta
megszülettem
С
тех
пор,
как
я
родилась,
Kisgyerekből
nagylány
lettem
Из
маленькой
девочки
выросла,
Elkísér
és
kiborít
ez
a
szöveg.
Эта
мысль
меня
преследует
и
выводит
из
себя.
Várni,
várni
mindig
várni,
Ждать,
ждать,
всегда
ждать,
Mindent
a
holnapért
csinálni,
Всё
делать
ради
завтрашнего
дня,
Merészség,
valami
közbe
jöhet.
Смелость,
что-то
может
помешать.
Holnap,
olyan
messze
van
a
holnap.
Завтра,
так
далеко
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Pedig
én
ma
akarom.
А
я
хочу
сегодня.
Holnap,
mindig
csakis
ez
a
holnap.
Завтра,
вечно
только
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Azértis
ma
akarom!
Всё
равно
я
хочу
сегодня!
Megígértek
annyi
mindent,
Столько
всего
обещали,
A
jövőből
múlt
idő
lett,
Будущее
стало
прошлым,
Az
eredmény
valahol
elveszett.
Результат
где-то
потерялся.
Butaságot
nem
csinálok,
Глупостей
делать
не
буду,
Csak
a
mára
jól
vigyázok,
Просто
буду
беречь
сегодняшний
день,
Miért
ne
miért
ne
sikerülne?!
Почему
бы,
почему
бы
не
получилось?!
Holnap,
olyan
messze
van
a
holnap.
Завтра,
так
далеко
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Pedig
én
ma
akarom.
А
я
хочу
сегодня.
Holnap,
mindig
csakis
ez
a
holnap.
Завтра,
вечно
только
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Azértis
ma
akarom!
Всё
равно
я
хочу
сегодня!
Közel
az
ég
ragyog
a
nap
most
süt
ránk.
Небо
близко,
солнце
светит,
сияет
для
нас.
Ködfalakat,
viharokat
mért
várnánk?!
Зачем
нам
ждать
туманы
и
бури?!
Holnap,
olyan
messze
van
a
holnap.
Завтра,
так
далеко
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Pedig
én
ma
akarom.
А
я
хочу
сегодня.
Tudom,
hogy
messze
van
a
holnap,
Знаю,
что
далеко
это
завтра,
Mindig
csakis
ez
a
holnap.
Вечно
только
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Azértis
ma
akarom!
Всё
равно
я
хочу
сегодня!
Közel
az
ég
ragyog
a
nap
most
süt
ránk.
Небо
близко,
солнце
светит,
сияет
для
нас.
Ködfalakat,
viharokat
mért
várnánk?!
Зачем
нам
ждать
туманы
и
бури?!
Holnap,
olyan
messze
van
a
holnap.
Завтра,
так
далеко
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Pedig
én
ma
akarom.
А
я
хочу
сегодня.
Unom,
hogy
mindig
csak
a
holnap,
Надоело,
что
вечно
только
завтра,
Mindig
csakis
ez
a
holnap.
Вечно
только
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Azértis
ma
akarom!
Всё
равно
я
хочу
сегодня!
Holnap,
olyan
messze
van
a
holnap.
Завтра,
так
далеко
это
завтра.
Aztán
holnap
is
a
holnap,
А
потом
завтра
снова
завтра,
Pedig
én
ma
akarom.
А
я
хочу
сегодня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.