Lyrics and translation Neoton Familia - Táncolnék veled
Üldögélsz
a
székben,
a
lábad
sem
dobog,
Ты
сидишь
в
кресле,
твои
ноги
не
бьются.
Táncol
a
világ,
te
meg
unatkozol?
Мир
танцует,
а
тебе
скучно?
Ébredj
fel,
táncolnék
veled!
Проснись,
я
хочу
потанцевать
с
тобой!
Nem
szorít
a
cipőm,
a
fejem
se
fáj,
У
меня
нет
туфель,
у
меня
не
болит
голова.
Múlik
az
idő,
hát
ez
az,
ami
bánt.
Время
проходит,
вот
что
меня
беспокоит.
Mozdulj
hát,
táncolnék
veled!
Я
бы
хотел
потанцевать
с
тобой.
Figyelj,
gyere!
Послушай,
давай.
Gyere,
na
gyere!
Давай
же,
давай
же!
Fél
éve
már,
hogy
járok
veled,
Я
встречаюсь
с
тобой
уже
шесть
месяцев.
Táncolni
egyszer
se
láttalak.
Я
не
видел,
чтобы
ты
танцевала.
Tudom,
úgy
gondolod,
hogy
jobb
lenne
most
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
сейчас
было
бы
лучше.
üldögélni
csendben
a
fák
alatt.
тихо
сидя
под
деревьями.
Mert
elkapott
a
szombat
esti
láz
Потому
что
у
меня
субботняя
ночная
лихорадка
Egy
fárasztó
és
hosszú
hét
után.
После
утомительной
и
долгой
недели.
S
egy
lassú
számnál,
ha
leoltják
a
fényt,
И
в
медленной
песне,
когда
гаснет
свет.
Itt
is
átölelhetnél.
Ты
могла
бы
обнять
меня
здесь.
Bömböl
itt
a
zene,
és
vakít
a
fény,
Музыка
вспыхивает,
а
свет
ослепляет,
Vedd
végre
észre,
hogy
mit
akarok
én!
Я
хочу,
чтобы
ты
увидела,
чего
я
хочу.
Mozdulj
hát,
táncolnék
veled!
Я
бы
хотел
потанцевать
с
тобой.
Nem
szorít
a
cipőd,
a
fejed
se
fáj,
Твои
ботинки
не
сжимаются,
голова
не
болит.
Múlik
az
idő,
na
gyere
ide
már.
Время
проходит,
иди
сюда.
Ébredj
fel,
táncolnék
veled!
Проснись,
я
хочу
потанцевать
с
тобой!
Gyere,
na
gyere!
Давай
же,
давай
же!
Gyere,
na
gyere!
Давай
же,
давай
же!
Hidd
el
nekem,
jó
lesz
nagyon,
Поверь
мне,
это
будет
весело.
Lazíts
már,
engedd
el
magad.
Расслабься,
расслабься,
расслабься.
Úgy
sem
hiszem,
te
nem
lehetsz
ilyen
Я
не
думаю,
что
ты
можешь
быть
такой.
Mogorva,
rossz
kedvű
alak.
Он
сердитый,
у
него
плохое
настроение.
Mert
elkapott
a
szombat
esti
láz
Потому
что
у
меня
субботняя
ночная
лихорадка
Egy
fárasztó
és
hosszú
hét
után.
После
утомительной
и
долгой
недели.
S
egy
lassú
számnál,
ha
leoltják
a
fényt,
И
в
медленной
песне,
когда
гаснет
свет.
Itt
is
átölelhetnél.
Ты
могла
бы
обнять
меня
здесь.
Táncolnék
veled!
Я
хочу
потанцевать
с
тобой.
Táncolnék.
Я
хочу
танцевать.
Gyere,
gyere!
Давай,
давай,
давай.
Gyere,
na
gyere!
Давай
же,
давай
же!
Fél
éve
már,
hogy
járok
veled,
Я
встречаюсь
с
тобой
уже
шесть
месяцев.
Táncolni
egyszer
se
láttalak.
Я
не
видел,
чтобы
ты
танцевала.
Úgy
sem
hiszem,
te
nem
lehetsz
ilyen
Я
не
думаю,
что
ты
можешь
быть
такой.
Mogorva,
rossz
kedvű
alak.
Он
сердитый,
у
него
плохое
настроение.
Mert
elkapott
a
szombat
esti
láz
Потому
что
у
меня
субботняя
ночная
лихорадка
Egy
fárasztó
és
hosszú
hét
után.
После
утомительной
и
долгой
недели.
S
egy
lassú
számnál,
ha
leoltják
a
fényt,
И
в
медленной
песне,
когда
гаснет
свет.
Itt
is
átölelhetnél.
Ты
могла
бы
обнять
меня
здесь.
Figyelj,
gyere!
Послушай,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.