Lyrics and translation Neoz - Amour étoilé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour étoilé
Звёздная любовь
Dans
ton
cœur
je
vais
faire
une
mise
à
jour
В
твоём
сердце
я
обновлю
систему,
Remettre
les
pendules
à
l'heure
Стрелки
часов
переведу
на
правильное
время,
Pour
savourer
la
vie
d'aimer
Чтобы
насладиться
жизнью,
полной
любви,
Pour
admirer
le
monde
rêvé
Чтобы
восхищаться
миром
мечты.
T'es
une
meuf
des
réseaux
Ты
девушка
из
социальных
сетей,
T'es
sur
Snapchat
Ты
в
Snapchat,
Et
j'en
passe
И
это
ещё
не
всё.
Dans
ton
cœur
j'ai
fais
un
braquage
В
твоём
сердце
я
совершил
ограбление,
Dans
ton
cœur
j'ai
fait
un
braquage
В
твоём
сердце
я
совершил
ограбление,
J'ai
pris
tes
sentiments
en
otage
Я
взял
твои
чувства
в
заложники.
J'ai
peur
de
te
perdre
Я
боюсь
тебя
потерять,
J'suis
tout
le
temps
dans
ta
tête
Я
постоянно
в
твоих
мыслях,
Alors
oublions
nos
problèmes
Так
что
давай
забудем
о
наших
проблемах,
Oublions
nos
galères
Забудем
о
наших
заботах,
Et
puis
effaçons
nos
chimères
И
сотрём
наши
иллюзии.
En
tout
cas
t'es
fortes
В
любом
случае,
ты
сильная,
En
tout
cas
c'est
toi
В
любом
случае,
это
ты,
En
tout
cas
je
t'aime
В
любом
случае,
я
люблю
тебя.
En
tout
cas
t'es
forte
В
любом
случае,
ты
сильная,
En
tout
cas
c'est
toi
В
любом
случае,
это
ты,
En
tout
cas
je
t'aime
В
любом
случае,
я
люблю
тебя.
Et
je
sais
que
t'es
ma
belle
И
я
знаю,
что
ты
моя
красавица,
Et
j'aime
quand
tu
m'appelles
И
мне
нравится,
когда
ты
меня
зовёшь,
Viens
on
s'envole
très
haut
dans
le
ciel
Давай
взлетим
высоко
в
небо.
Et
je
sais
que
t'es
ma
reine
И
я
знаю,
что
ты
моя
королева,
Et
je
sais
que
je
suis
ton
rois
И
я
знаю,
что
я
твой
король,
Donc
viens
on
s'en
va
là-bas
Так
что
давай
отправимся
туда.
Oh
je
t'aime
О,
я
люблю
тебя,
Fais
de
ma
vie
un
rêve
Преврати
мою
жизнь
в
мечту.
J'étais
plongé
dans
le
désespoir
Я
был
погружён
в
отчаяние,
Tu
m'as
rattrapée
Ты
поймала
меня,
Tu
m'as
même
sauvée
Ты
даже
спасла
меня,
Pourtant
la
mort
m'attendait
sur
le
trottoir
Хотя
смерть
ждала
меня
на
тротуаре.
Et
tu
sais
qu'je
pense
à
toi
И
ты
знаешь,
что
я
думаю
о
тебе,
Et
je
sais
qu'tu
penses
à
moi
И
я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне.
C'est
dans
tes
bras
que
j'
me
sens
bien
В
твоих
объятиях
я
чувствую
себя
хорошо,
Alors
viens
attrapes
ma
main
Так
что
давай,
возьми
меня
за
руку.
Notre
amour
se
transforme
en
étoile
Наша
любовь
превращается
в
звезду,
Et
dans
les
cieux
je
vois
ton
visage
И
на
небесах
я
вижу
твоё
лицо,
Dans
mes
rêves
tu
étais
mon
mirage
В
моих
снах
ты
была
моим
миражом,
Et
tu
m'as
donné
du
courage
И
ты
дала
мне
мужество.
Si
tu
meurs
je
ne
le
supporterais
pas
Если
ты
умрёшь,
я
этого
не
вынесу,
C'est
grâce
à
toi
si
j'en
suis
là
Это
благодаря
тебе
я
здесь,
Mes
démons
et
ma
haine
Мои
демоны
и
моя
ненависть,
Ma
souffrance
ma
tristesse
Моя
боль,
моя
печаль,
Tel
un
ange
tu
m'as
soulagé
Как
ангел,
ты
облегчила
мою
участь.
Eh
ça
fait
peur
hein
Да,
это
страшно,
правда?
J'ai
peur
aussi
Мне
тоже
страшно,
Mais
bon
c'est
ça
l'amour
Но
что
поделать,
это
любовь,
Allez,
Accroche
toi
Давай,
держись,
J'aime
pas
voir
des
larmes
sur
tes
joues
Я
не
люблю
видеть
слёзы
на
твоих
щеках,
Parceque
ça
me
fend
le
cœur
Потому
что
это
разбивает
мне
сердце,
Dans
la
nuit
noir
j'entends
l'orage
В
тёмной
ночи
я
слышу
грозу,
Je
guette
la
foudre
qui
tombe
Я
слежу
за
падающей
молнией,
Et
sous
la
pluie
je
pense
à
toi
И
под
дождём
я
думаю
о
тебе,
Je
me
dis
que
tout
va
bien
Я
говорю
себе,
что
всё
хорошо,
Et
dans
le
noir
je
ne
vois
que
toi
И
в
темноте
я
вижу
только
тебя,
Tu
es
ma
lumière
mon
éclat
Ты
мой
свет,
моё
сияние.
J'en
ai
marre
de
mes
peurs
Мне
надоели
мои
страхи,
J'en
ai
marre
des
frayeurs
Мне
надоели
ужасы,
J'en
ai
marre
des
ranceurs
Мне
надоели
завистники,
J'en
ai
marre
des
casses-coeurs
Мне
надоели
разбитые
сердца.
C'est
avec
toi
que
j'veux
Это
с
тобой
я
хочу,
Découvrir
le
monde
j'veux
(Modifié)
Открыть
мир,
я
хочу,
On
va
toucher
la
lune
les
deux
pieds
sur
Vénus
Мы
коснёмся
Луны,
двумя
ногами
стоя
на
Венере,
Avant
le
début
du
déluge
До
начала
потопа.
Oh
je
t'aime
О,
я
люблю
тебя,
Fais
de
ma
vie
un
rêve
Преврати
мою
жизнь
в
мечту.
J'étais
plongé
dans
le
désespoir
Я
был
погружён
в
отчаяние,
Tu
m'as
rattrapée
Ты
поймала
меня,
Tu
m'as
même
sauvée
Ты
даже
спасла
меня,
Pourtant
la
mort
m'attendait
sur
le
trottoir
Хотя
смерть
ждала
меня
на
тротуаре.
Et
tu
sais
qu'je
pense
à
toi
И
ты
знаешь,
что
я
думаю
о
тебе,
Et
je
sais
qu'tu
penses
à
moi
И
я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне.
C'est
dans
tes
bras
que
j'
me
sens
bien
В
твоих
объятиях
я
чувствую
себя
хорошо,
Alors
viens
attrapes
ma
main
Так
что
давай,
возьми
меня
за
руку.
Notre
amour
se
transforme
en
étoile
Наша
любовь
превращается
в
звезду,
Et
dans
les
cieux
je
vois
ton
visage
И
на
небесах
я
вижу
твоё
лицо,
Dans
mes
rêves
tu
étais
mon
mirage
В
моих
снах
ты
была
моим
миражом,
Et
tu
m'as
donné
du
courage
И
ты
дала
мне
мужество.
Si
tu
meurs
je
ne
le
supporterais
pas
Если
ты
умрёшь,
я
этого
не
вынесу,
C'est
grâce
à
toi
si
j'en
suis
là
Это
благодаря
тебе
я
здесь,
Mes
démons
et
ma
haine
Мои
демоны
и
моя
ненависть,
Ma
souffrance
ma
tristesse
Моя
боль,
моя
печаль,
Tel
un
ange
tu
m'as
soulagé
Как
ангел,
ты
облегчила
мою
участь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Néo Champainne
Attention! Feel free to leave feedback.