Neoz - La beauté du ciel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Neoz - La beauté du ciel




La beauté du ciel
The Beauty of the Sky
Je cherchais souvent la solution
I often searched for the solution
À tous mes problèmes et mes questions
To all my problems and questions
Je ne pensais plus
I no longer thought
Je ne l'aimais pas
I didn't love her
Je ne m'aimais plus
I didn't love myself anymore
Une déception
A disappointment
J'étranglai mes démons dans le noir pendant que je cherchais de l'espoir
I strangled my demons in the dark while I searched for hope
Mon meilleur ami s'appelait la solitude
My best friend was called solitude
En sa compagnie, je travaillais l'écriture
In her company, I worked on writing
Elle m'a aimé
She loved me
Mais ma trompé
But she deceived me
Son beau visage
Her beautiful face
Dont je rêvé
Which I dreamed of
À l'extérieur
On the outside
Je la fermais
I closed it
Car d'intérieur
Because inside
Ouai je souffrais
Yeah, I suffered
Une envie folle de jeter mon téléphone
A crazy urge to throw away my phone
Des conflits des Médoc ça m'empoisonne
The conflicts of Médoc poison me
Et la beauté du ciel me fait penser à toi
And the beauty of the sky reminds me of you
Cette fois, c'est moi qui m'éloigne a, contre de cœur, tu vois
This time, it's me who's moving away, against my heart, you see
Je ne pensais pas que ça finirait comme ça
I didn't think it would end like this
Mais tu sais bien l'amour et délicat
But you know love is delicate
J'aimerais te dire ce que tu ne vois pas
I would like to tell you what you don't see
Avant que l'averse n'efface nos pas
Before the downpour erases our footsteps
Je suis triste dans mes textes
I'm sad in my lyrics
À cause de plusieurs femmes
Because of several women
Et cette vie, j'la déteste
And this life, I hate it
Car j'ai perdu ma flamme
Because I lost my flame
J'espère enfin faire le bon choix et tourner la page
I hope to finally make the right choice and turn the page
Enfin dire ce que je ressens pour pouvoir enlever mes bandages
Finally say what I feel to be able to remove my bandages
Je savais qu'il ne m'aimait pas vraiment
I knew he didn't really love me
Qui m'parlait pour mon bien mon argent
Who spoke to me for my own good, my money
Mais ne t'inquiète pas la roue va tourner
But don't worry the wheel will turn
J'minspire j'espère faire de grande tourner
I inspire myself, I hope to make a big turn
Et plus jamais je donnerais du crédit à cette jolie fille
And never again will I give credit to that pretty girl
Qui m'a tout pris jusqu'au dernier centime jusqu'à mon domicile
Who took everything from me down to the last penny, down to my home
Ma musique et moi on grandira et j'espère toucher
My music and I will grow and I hope to touch
tous les cœurs le tiens est quitter cette terre
all the hearts, yours left this earth
Un sage m'a dit que soleil et le beau temps viendront après la pluie le vent
A wise man told me that the sun and good weather will come after the rain and wind
J'attends sagement
I wait patiently
J'attends sagement
I wait patiently
Oh, le printemps approche
Oh, spring is approaching
Je repense à toi ces temps
I think back to you these days
J'avais promis, j'te l'accorde
I promised, I admit
Une belle balade à Paris
A beautiful walk in Paris
Oh, j'suis désolé ma chérie
Oh, I'm sorry, my dear
J'te rappelle mon projet, j'dois finir
I remind you of my project, I have to finish it
Oh, je fais tout pleins belles mélodies
Oh, I make so many beautiful melodies
Car sommet j'aimerais tant découvrir
Because the summit I would so much like to discover
Et la beauté du ciel me fait penser à toi
And the beauty of the sky reminds me of you
Cette fois, c'est moi qui m'éloigne a, contre de cœur, tu vois
This time, it's me who's moving away, against my heart, you see
Je ne pensais pas que ça finirait comme ça
I didn't think it would end like this
Mais tu sais bien l'amour et délicat
But you know love is delicate
J'aimerais te dire ce que tu ne vois pas
I would like to tell you what you don't see
Avant que l'averse n'efface nos pas
Before the downpour erases our footsteps





Writer(s): Julien Sancho


Attention! Feel free to leave feedback.