Neoz - Pourquoi tu m'appelles - translation of the lyrics into German

Pourquoi tu m'appelles - Neoztranslation in German




Pourquoi tu m'appelles
Warum rufst du mich an
5h du mat
5 Uhr morgens
Il n'y a que toi dans ma tête
Ich habe nur dich in meinem Kopf
J'ai fait des rêves
Ich hatte Träume
Enfermé dans un piège
In einer Falle gefangen
Ta refroidie mon cœur, il est tout glacé
Du hast mein Herz abgekühlt, es ist ganz vereist
Avec tant de rancœur, tu la tant brisé
Mit so viel Groll, du hast es so zerbrochen
Oh déchiqueter Oh ohwooooh
Oh zerfetzt Oh ohwooooh
Chérie pourquoi tu m'appelles?
Liebling, warum rufst du mich an?
Baby, aide moi dans le noir
Baby, hilf mir in der Dunkelheit
J'ai besoin d'aide, oui, ma belle
Ich brauche Hilfe, ja, meine Schöne
Enfermé dans l'désespoir
Eingeschlossen in der Verzweiflung
Chérie, pourquoi tu m'appelles tant de fois?
Liebling, warum rufst du mich so oft an?
Au fond d'ma tête, j'ai un démon qui ne veut même plus te voir
Tief in meinem Kopf habe ich einen Dämon, der dich nicht mehr sehen will
Moi, j'ai couru à ma perte, sans le voir
Ich bin meinem Untergang entgegengerannt, ohne es zu merken
J'ai besoin d'aide, et de toi, car j'ai peur, le soir
Ich brauche Hilfe, und dich, denn ich habe Angst, am Abend
J'ai jamais pu vivre sans toi
Ich konnte nie ohne dich leben
J'avais des rêves fut un temps
Ich hatte einst Träume
Jamais pu dire au revoir
Konnte mich nie verabschieden
Elle m'a aimé, plus maintenant
Sie liebte mich, jetzt nicht mehr
J'te veux juste l'espace d'un instant
Ich will dich nur für einen Augenblick
J'ai vu ton sourire épatant, dès l'départ, j'étais partant
Ich sah dein bezauberndes Lächeln, von Anfang an war ich dabei
Mais maintenant, c'est plus pareil, nos deux âmes ne se reconnaissent plus
Aber jetzt ist es nicht mehr dasselbe, unsere Seelen erkennen sich nicht mehr
Nos corps se sont séparés, depuis je me sens si perdu
Unsere Körper haben sich getrennt, seitdem fühle ich mich so verloren
Elle m'a dit: "T'es un perdant", j'ai dit:"je suis un battant"
Sie sagte mir: "Du bist ein Verlierer", ich sagte: "Ich bin ein Kämpfer"
Une situation badante
Eine bedrückende Situation
Chérie pourquoi tu m'appelles?
Liebling, warum rufst du mich an?
Baby, aide moi dans le noir
Baby, hilf mir in der Dunkelheit
J'ai besoin d'aide, oui, ma belle
Ich brauche Hilfe, ja, meine Schöne
Enfermé dans l'désespoir
Eingeschlossen in der Verzweiflung
Chérie, pourquoi tu m'appelles tant de fois?
Liebling, warum rufst du mich so oft an?
Au fond d'ma tête, j'ai un démon qui ne veut même plus te voir
Tief in meinem Kopf habe ich einen Dämon, der dich nicht mehr sehen will
Moi, j'ai couru à ma perte, sans le voir
Ich bin meinem Untergang entgegengerannt, ohne es zu merken
J'ai besoin d'aide, et de toi, car j'ai peur, le soir
Ich brauche Hilfe, und dich, denn ich habe Angst, am Abend
Et j'ai perdu mon âme-sœur
Und ich habe meine Seelenverwandte verloren
Mon corps est rempli de noirceur
Mein Körper ist voller Dunkelheit
Y'avais qu'elle qui croyait en moi
Nur sie hat an mich geglaubt
Et maintenant j'suis sans joie joie joie
Und jetzt bin ich ohne Freude, Freude, Freude
Et maintenant j'pense sans toi toi toi
Und jetzt denke ich ohne dich, dich, dich
Chérie pourquoi tu m'apelles?
Liebling, warum rufst du mich an?
Baby, aide moi dans le noir
Baby, hilf mir in der Dunkelheit
J'ai besoin d'aide, oui, ma belle
Ich brauche Hilfe, ja, meine Schöne
Enfermé dans l'désespoir
Eingeschlossen in der Verzweiflung
Chérie, pourquoi tu m'appelles tant de fois?
Liebling, warum rufst du mich so oft an?
Au fond d'ma tête, j'ai un démon qui ne veut même plus te voir
Tief in meinem Kopf habe ich einen Dämon, der dich nicht mehr sehen will
Moi, j'ai couru à ma perte, sans le voir
Ich bin meinem Untergang entgegengerannt, ohne es zu merken
J'ai besoin d'aide, et de toi, car j'ai peur, le soir
Ich brauche Hilfe, und dich, denn ich habe Angst, am Abend





Writer(s): Neoz Chp

Neoz - Pourquoi tu m'appelles
Album
Pourquoi tu m'appelles
date of release
09-07-2021



Attention! Feel free to leave feedback.