Lyrics and translation Nepentes - La Tierra de Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tierra de Nadie
Ничья земля
Era
del
sur
y
se
fue
para
el
norte
Был
с
юга,
а
ушёл
на
север,
Con
sus
recuerdos
su
pasaporte
Со
своими
воспоминаниями,
как
с
паспортом.
Anda
buscando
quien
lo
soporte
Ищет,
кто
его
поддержит,
Y
que
su
vida
no
se
la
corten
И
кто
жизнь
ему
сохранит.
Pero
a
mi
no
me
importa
aqui
me
quedo
Но
мне
всё
равно,
я
здесь
останусь,
Hasta
la
tumba
con
mis
sueños
До
самой
могилы
со
своими
мечтами.
No
me
importa
aqui
me
quedo
suplicando
implorando
y
diciendo
Мне
всё
равно,
я
здесь
останусь,
умоляя,
взывая
и
говоря:
Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого!
Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого!
No
me
importa
aqui
me
quedo
Мне
всё
равно,
я
здесь
останусь,
Hasta
la
tumba
con
mis
sueños
До
самой
могилы
со
своими
мечтами.
(Hasta
la
tumba
con
mis
putos
sueños)
(До
самой
могилы
со
своими
чёртовыми
мечтами.)
No
me
importa
aqui
me
quedo
suplicando
implorando
y
diciendo
Мне
всё
равно,
я
здесь
останусь,
умоляя,
взывая
и
говоря:
(No
maten
a
nadie)
(Не
убивайте
никого!)
Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого!
Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого!
(No
maten
a
nadie)
(Не
убивайте
никого!)
Era
del
sur
y
se
fue
para
el
norte
Был
с
юга,
а
ушёл
на
север,
Con
sus
recuerdos
su
pasaporte
Со
своими
воспоминаниями,
как
с
паспортом.
Anda
buscando
quien
lo
soporte
Ищет,
кто
его
поддержит,
Y
que
su
vida
no
se
la
corten
И
кто
жизнь
ему
сохранит.
Abandonando
y
dejando
a
sus
sueños
Оставив
и
покинув
свои
мечты,
Huyendo
de
los
ladrones
de
sueños
Убегая
от
похитителей
грёз,
Con
la
esperanza
de
volver
a
su
tierra
С
надеждой
вернуться
на
свою
землю,
En
aquel
dia
que
se
acabe
la
guerra
В
тот
день,
когда
закончится
война.
Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого!
Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого!
(Disparen
al
aire
y
no
maten
a
nadie
(Стреляйте
в
воздух
и
не
убивайте
никого
En
la
tierra
de
nadie)
На
ничьей
земле)
Que
van
a
todos
y
se
mientan
la
madre
Что
все
идут
и
матерятся,
Esta
es
la
tierra
de
nadie
Это
ничья
земля.
Golpe
tras
golpe
aguanta
y
se
levanta
Удар
за
ударом,
терпит
и
поднимается,
Golpe
tras
golpe
y
da
la
cara
Удар
за
ударом,
и
смотрит
в
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Montañez, Juan Carlos Botero, Juan Carlos Sanchez, Juan Fernando álvarez
Attention! Feel free to leave feedback.