Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Scusa"
non
l'ho
detto
mai
"Entschuldigung"
habe
ich
nie
gesagt
Solo
per
levare
il
culo
mio
da
in
mezzo
ai
guai
Nur
um
meinen
Arsch
aus
Schwierigkeiten
zu
ziehen
Non
li
fanno
più
quelli
come
noi
Sie
machen
keine
mehr
wie
uns
E
anche
se
li
facessero
tu
non
li
vuoi
Und
selbst
wenn
sie
es
täten,
willst
du
sie
nicht
Siamo
ferro
e
calamite
Wir
sind
Eisen
und
Magnete
Siamo
come
un
foglio
bianco
per
la
grafite
Wir
sind
wie
ein
weißes
Blatt
für
den
Graphit
Siamo
acqua,
ma
di
ghiaccio,
una
stalattite
Wir
sind
Wasser,
aber
aus
Eis,
ein
Stalaktit
E
ogni
volta
che
cresciamo
poi
ci
demolite
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
wachsen,
reißt
ihr
uns
nieder
E
non
capite
che
un
artista
come
me
Und
ihr
versteht
nicht,
dass
ein
Künstler
wie
ich
Muore
se
sparano
a
vista,
come
te
Stirbt,
wenn
sie
auf
Sicht
schießen,
wie
du
Sta
chiuso
giorni
se
ha
una
fissa,
come
te
Sich
tagelang
einschließt,
wenn
er
eine
fixe
Idee
hat,
wie
du
Qua
non
è
moda,
non
è
logo,
non
è
Louboutin
Hier
ist
es
keine
Mode,
kein
Logo,
kein
Louboutin
Fallo
per
me,
tu
non
sentirti
solo
mai
Tu
es
für
mich,
fühl
dich
niemals
allein
Pulcino
sii
fino
a
quando
prendi
il
volo
e
vai
Sei
ein
Küken,
bis
du
flügge
wirst
und
fliegst
Fai
il
culo
a
tutti
quando
puoi
e
come
sai
Zeig
es
allen,
wann
immer
du
kannst
und
wie
du
es
weißt
Insanguinavo
i
miei
quaderni
come
a
Columbine
Ich
blutete
auf
meine
Hefte
wie
in
Columbine
Il
sapore
del
mio
sangue
dentro
ogni
mia
rima
Der
Geschmack
meines
Blutes
in
jeder
meiner
Zeilen
Quella
forza
che
mi
tiene
quasi
sulla
cima
Diese
Kraft,
die
mich
fast
an
der
Spitze
hält
Ora
è
anche
per
i
soldi,
però
guarda
prima
Jetzt
ist
es
auch
für
das
Geld,
aber
schau
mal
früher
Era
uno
per
la
famiglia,
due
per
l'autostima
War
es
eins
für
die
Familie,
zwei
für
das
Selbstwertgefühl
Come
fa
un
boss,
come
fa
un
boss
Wie
es
ein
Boss
macht,
wie
es
ein
Boss
macht
(Come
un
boss,
baby)
(Wie
ein
Boss,
Baby)
(Sono
un
boss,
baby)
(Ich
bin
ein
Boss,
Baby)
E
dimmi
che
cosa
ne
sai
Und
sag
mir,
was
du
davon
weißt
Di
come
son
le
stelle
nel
firmamento
Wie
die
Sterne
am
Firmament
sind
Vorrei
esser
la
tua,
però
come
fai
Ich
möchte
deiner
sein,
aber
wie
schaffst
du
es
A
stare
con
chi
muore
e
non
chi
brilla
dentro?
Mit
jemandem
zusammen
zu
sein,
der
stirbt,
und
nicht
mit
jemandem,
der
innerlich
strahlt?
Ed
io
sono
convinto
Und
ich
bin
überzeugt
Di
non
riuscire
a
stare
zitto
Dass
ich
nicht
schweigen
kann
Canto
la
nostra
canzone
nel
tragitto
Ich
singe
unser
Lied
auf
dem
Weg
Sdraiati
sul
ritmo
Leg
dich
auf
den
Rhythmus
Lasciati
portare
dalle
note
Lass
dich
von
den
Noten
tragen
In
me
solo
dolore,
una
missione
nella
voce
In
mir
nur
Schmerz,
eine
Mission
in
der
Stimme
Per
me
non
è
tutto
qui
Für
mich
ist
das
nicht
alles
hier
Ci
sono
anch'io,
però,
sai,
sono
chiuso
sul
beat
Ich
bin
auch
da,
aber
weißt
du,
ich
bin
im
Beat
gefangen
Lo
sento
mio
per
dare
a
te
ciò
che
cerchi,
sì,
sì
Ich
fühle
ihn
als
meinen,
um
dir
zu
geben,
was
du
suchst,
ja,
ja
Artista
e
ascoltatore
sono
simili
Künstler
und
Zuhörer
sind
ähnlich
Nel
mio
racconto
In
meiner
Erzählung
Sempre
andato
sempre
fino
in
fondo
Bin
immer
bis
zum
Äußersten
gegangen
E
date
i
soldi
a
chi
è
arrivato
l'altro
giorno
Und
ihr
gebt
das
Geld
denen,
die
neulich
erst
kamen
La
paga
è
sullo
sfondo
Die
Bezahlung
ist
im
Hintergrund
Tu
fai
da
contorno
Du
bist
nur
die
Beilage
Ed
io
scrivo
baci
con
la
lingua
in
bocca
al
mondo
Und
ich
schreibe
Küsse
mit
der
Zunge
im
Mund
der
Welt
E
non
è
che
c'ero
un
po'
rimasto
sotto
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
ein
bisschen
darunter
gelitten
hätte
Io
c'ero
quasi
morto
Ich
wäre
fast
daran
gestorben
Un
uomo
lascia
la
vita
sul
foglio
Ein
Mann
lässt
sein
Leben
auf
dem
Blatt
Ragazzi
fanno
a
pugni
con
il
mondo
Jungs
kämpfen
mit
der
Welt
Dall'una
a
mezzogiorno
Von
ein
Uhr
bis
Mittag
La
notte
è
troppo
breve
per
un
sogno
Die
Nacht
ist
zu
kurz
für
einen
Traum
Stanotte
questa
mano
non
la
foldo
Heute
Nacht
folde
ich
diese
Hand
nicht
Neanche
se
vado
a
fondo
Auch
wenn
ich
untergehe
Il
sangue
brilla
forte
sul
mio
volto
Das
Blut
glänzt
stark
auf
meinem
Gesicht
Brilla
come
l'oro
sul
tuo
collo
Glänzt
wie
das
Gold
an
deinem
Hals
Però
tu
sei
da
solo
Aber
du
bist
allein
Io
al
collo
c'ho
l'amore
di
chi
ho
attorno
Ich
habe
die
Liebe
derer
um
mich
herum
am
Hals
Il
sapore
del
mio
sangue
dentro
ogni
mia
rima
Der
Geschmack
meines
Blutes
in
jeder
meiner
Zeilen
Quella
forza
che
mi
tiene
quasi
sulla
cima
Diese
Kraft,
die
mich
fast
an
der
Spitze
hält
Ora
è
anche
per
i
soldi,
però
guarda
prima
Jetzt
ist
es
auch
für
das
Geld,
aber
schau
mal
früher
Era
uno
per
la
famiglia,
due
per
l'autostima
War
es
eins
für
die
Familie,
zwei
für
das
Selbstwertgefühl
Come
fa
un
boss,
come
fa
un
boss
Wie
es
ein
Boss
macht,
wie
es
ein
Boss
macht
(Come
un
boss,
baby)
(Wie
ein
Boss,
Baby)
(Sono
un
boss,
baby)
(Ich
bin
ein
Boss,
Baby)
Il
sapore
del
mio
sangue
dentro
ogni
mia
rima
Der
Geschmack
meines
Blutes
in
jeder
meiner
Zeilen
Quella
forza
che
mi
tiene
quasi
sulla
cima
Diese
Kraft,
die
mich
fast
an
der
Spitze
hält
Ora
è
anche
per
i
soldi,
però
guarda
prima
Jetzt
ist
es
auch
für
das
Geld,
aber
schau
mal
früher
Era
uno
per
la
famiglia,
due
per
l'autostima
War
es
eins
für
die
Familie,
zwei
für
das
Selbstwertgefühl
Come
fa
un
boss,
come
fa
un
boss
Wie
es
ein
Boss
macht,
wie
es
ein
Boss
macht
(Come
un
boss,
baby)
(Wie
ein
Boss,
Baby)
(Sono
un
boss,
baby)
(Ich
bin
ein
Boss,
Baby)
(Come
fa
un
boos)
(Wie
es
ein
Boss
macht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Ciaudiano, Massimiliano Figlia, Paolo Serracane
Album
GEMINI
date of release
14-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.