Lyrics and translation Nerone - Entertainer
Molto
più
delle
tue
scene
Far
more
than
your
act
Questa
folla
sarà
tutta
mia
This
crowd
is
gonna
be
all
mine
Perché
sono
un
entertainer,
baby
'Cause
I'm
an
entertainer,
baby
Mi
alimento
con
la
tua
energia
I
thrive
on
your
energy
Sono
più
di
un
entertainer
I'm
more
than
an
entertainer
Molto
più
di
un
entertainer
Far
more
than
an
entertainer
Sono
un
abbraccio,
un
infarto,
la
rabbia
I
am
an
embrace,
a
heart
attack,
the
rage
E
l′amore
però
tutti
insieme,
ah
And
love,
but
all
in
one
E
quando
ne
hai
di
pronte
And
when
you
have
them
ready
Eh,
eh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Non
c'è
più
niente
intorno
a
te
There's
nothing
left
around
you
Beh,
beh,
beh,
beh,
no
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
no
Quando
scopri
che
sei
qua
per
questo
When
you
find
out
that
you're
here
for
this
Che
non
c′entri
più
con
tutto
il
resto
That
you
have
nothing
to
do
with
the
rest
Quando
vedi
giù
i
tuoi
amici
al
bar
sei
un
po'
depresso
When
you
see
your
friends
down
at
the
bar,
you're
a
little
depressed
Ora
che
sono
costretto
a
guardarmi
più
allo
specchio
Now
that
I'm
forced
to
look
at
myself
more
in
the
mirror
Cercherò
di
dare
tutto
il
meglio
I
will
try
to
give
my
all
Fra'
in
quel
poco
tempo
che
sarà
concesso
In
that
little
time
that
will
be
allowed
Quando
sei
self
made,
lo
ripeto
più
spesso
When
you're
self-made,
I
repeat
it
more
often
E
se
mi
parli,
mi
pare
tu
possa
dire
lo
stesso
And
if
you
talk
to
me,
I
think
you
can
say
the
same
Fra′
non
sono
tuo
padre,
quindi
portare
rispetto
Bro,
I'm
not
your
father,
so
show
some
respect
Lo
spettacolo
è
già
pronto
e
c′andra
bene,
lo
sento
The
show
is
ready
and
it
feels
good
Fuori
per
la
prima,
c'è
la
coda
e
i
biglietti
Outside
for
the
premiere,
there's
a
line
and
tickets
Noi
a
due
metri
dalla
scena
con
una
canna
di
ansia
We're
six
feet
from
the
stage
with
a
joint
of
anxiety
Quell′ansia
che
c'avevo
quando
pensavo
ai
progetti
That
anxiety
I
had
when
I
thought
about
projects
Quando
la
fame
chimica
non
riempiva
la
pancia
When
the
hunger
didn't
fill
my
stomach
Fra′
manco
vai
in
scena,
hai
i
copioni
per
recitarli
Bro,
you
don't
even
go
on
stage,
you
have
scripts
to
recite
In
camera
chiuso
le
ore
per
preparare
le
parti
Locked
in
your
room
for
hours
to
prepare
your
parts
Gli
uomini
son
falsi,
gli
attori
sono
un
po'
scarsi
(fake)
Men
are
fake,
actors
are
a
bit
scarce
Tutti
questi
stupidi
affibiano
personaggi
All
these
idiots
assign
characters
Non
c′è
mezzo
di
'sti
mezzi
artisti
No
means
of
these
so-called
artists
Che
possa
portare
il
personaggio
mio
Can
bring
my
character
Testa,
cuore,
rime
e
palle,
grazie
Head,
heart,
rhymes,
and
balls,
thanks
Questa
parte
qua
la
faccio
io
I'll
play
this
part
Sono
pronto
da
una
vita
I've
been
ready
for
a
lifetime
Caro,
faccio
prove
e
studio
a
casa
Honey,
I'm
rehearsing
and
studying
at
home
In
caso
si
riuscisse
a
realizzare
il
sogno
In
case
I
manage
to
make
my
dream
come
true
E
a
sfatare
il
mito,
giuro,
sarei
grato
And
to
debunk
the
myth,
I
swear,
I
would
be
grateful
Il
mio
sogno
era
di
fare
il
rapper
My
dream
was
to
be
a
rapper
Ma
per
anni
ho
fatto
più
l'animatore
But
for
years
I
was
the
entertainer
Rinfacciato
anche
in
televisione
Even
accused
on
television
Chi
l′ha
detto
adesso
guarda
dove
Who
would
have
thought,
look
where
I
am
now
Vivo
ancora
quei
momenti
I
still
live
those
moments
Far
sognare
le
persone
Making
people
dream
Dargli
una
mezz′ora
buona
di
Max
Giving
them
a
good
half
hour
of
Max
Ed
una
mezz'ora
buona
di
Nerone
And
a
good
half
hour
of
Nerone
Molto
più
delle
tue
scene
Far
more
than
your
act
Questa
folla
sarà
tutta
mia
This
crowd
is
gonna
be
all
mine
Perché
sono
un
entertainer,
baby
'Cause
I'm
an
entertainer,
baby
Mi
alimento
con
la
tua
energia
I
thrive
on
your
energy
Sono
più
di
un
entertainer
I'm
more
than
an
entertainer
Molto
più
di
un
entertainer
Far
more
than
an
entertainer
Sono
un
abbraccio,
un
infarto,
la
rabbia
I
am
an
embrace,
a
heart
attack,
the
rage
E
l′amore
però
tutti
insieme
And
love,
but
all
in
one
Sono
un
abbraccio,
un
infarto,
la
rabbia
I
am
an
embrace,
a
heart
attack,
the
rage
E
l'amore,
però
tutti
insieme
And
love,
but
all
in
one
Molto
più
delle
tue
scene
Far
more
than
your
act
Questa
folla
sarà
tutta
mia
This
crowd
is
gonna
be
all
mine
Perché
sono
un
entertainer,
baby
'Cause
I'm
an
entertainer,
baby
Mi
alimento
con
la
tua
energia
I
thrive
on
your
energy
Sono
più
di
un
entertainer
I'm
more
than
an
entertainer
Molto
più
di
un
entertainer
Far
more
than
an
entertainer
Sono
un
abbraccio,
un
infarto,
la
rabbia
I
am
an
embrace,
a
heart
attack,
the
rage
E
l′amore,
però
tutti
insieme
And
love,
but
all
in
one
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaetano Maria Sena, Massimiliano Figlia
Attention! Feel free to leave feedback.