Lyrics and translation Nerone - Mi sono innamorato di una stronza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi sono innamorato di una stronza
Я влюбился в стерву
Insomma,
guardalo
В
общем,
смотри
на
неё
Quindi,
io
sono
l′uomo
tutto
d'un
pezzo
Так
вот,
я
весь
такой
из
себя
цельный
мужик
Mi
ha
fatto
il
discorsino,
mi
ha
fatto
Она
мне
тут
речь
толкнула,
выдала
Giuro,
una
stronza
del
genere
Клянусь,
такая
стерва
"Dobbiamo
parlare",
dice
"Нам
нужно
поговорить",
говорит
Barista,
un
altro,
doppio
Бармен,
ещё
один,
двойной
Sono
innamorato
di
una
stronza
(una
stronza,
capisci?)
Я
влюбился
в
стерву
(в
стерву,
понимаешь?)
Un
millie
di
casetta,
frate,
tre
pali
di
borsa
Лямец
дома
за
миллион,
братан,
три
ляма
на
бирже
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
Я
влюбился
в
стерву
Sfaso
e
non
risponde,
quando
mi
vede
mi
gonfia
Обдолбался,
а
она
не
отвечает,
когда
видит
меня,
надувается
Sono
innamorato
di
una
stronza
(stronza
maledetta)
Я
влюбился
в
стерву
(проклятая
стерва)
Mia
madre
mi
diceva:
Figlio,
scappa
via
di
corsa
(scappa
via)
Мама
мне
говорила:
Сынок,
беги
от
неё
без
оглядки
(беги)
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
(no)
Я
влюбился
в
стерву
(нет)
Come
comportarmi
non
lo
so
(no)
Как
себя
вести,
не
знаю
(не
знаю)
Tornavo
a
casa
high
la
notte
scorsa
(tesoro,
sono
a
casa)
Возвращался
домой
обкуренный
прошлой
ночью
(дорогая,
я
дома)
Pensavo
mi
aspettasse
già
incazzata
sulla
porta
(e
invece?)
Думал,
она
меня
уже
ждёт
разъярённая
у
двери
(ага,
как
же)
Invece
ha
fatto
come
l′altra
volta
(ahi)
А
она
сделала
как
в
прошлый
раз
(ой)
C'era
il
mazzo
appeso
alla
casella
della
posta
Связка
ключей
висела
на
почтовом
ящике
Sono
innamorato
di
una
stronza
(che
vita
di
merda)
Я
влюбился
в
стерву
(вот
дерьмовая
жизнь)
Quindi
visualizzi
quando
aspetti
una
risposta
(ahaha)
Вот
представь,
когда
ждёшь
ответа
(ахаха)
E
se
vuole
riesce
a
far
la
finta
tonta
(la
finta
tonta)
И
если
захочет,
может
прикинуться
дурочкой
(прикинуться
дурочкой)
Non
riesco
a
darle
contro
che
lei
ha
già
una
scusa
pronta
(no)
Не
могу
ей
возразить,
у
неё
уже
отмазка
готова
(нет)
Sono
innamorato
di
una
stronza
Я
влюбился
в
стерву
Ahi,
mami,
mi
fa
male
il
corazón
Ой,
мамочки,
у
меня
сердце
болит
Litighiamo
e
fa
domande
assurde
Ругаемся,
и
она
задаёт
абсурдные
вопросы
Baby,
la
risposta
non
la
so
Детка,
я
не
знаю
ответа
Vuoi
scopare?
Baby,
ho
fame,
cucinare
Хочешь
заняться
сексом?
Детка,
я
голоден,
приготовь
поесть
Lei
risponde
sempre:
Ora
no
Она
всегда
отвечает:
Сейчас
нет
Un
po'
il
nervoso,
un
po′
la
fame
Немного
нервничаю,
немного
голоден
Ma
la
notte
i
crampi
mi
divorano
Но
ночью
меня
судороги
сжирают
Sono
innamorato
di
una
stronza
(cioè?)
Я
влюбился
в
стерву
(то
есть?)
E
come
essere
vivo,
ma
per
te
tu
non
hai
tempo
(no)
Это
как
быть
живым,
но
для
тебя
у
неё
нет
времени
(нет)
È
solo
che
me
lo
sentivo
Просто
я
это
чувствовал
Non
la
scampi
un′altra
volta,
no
(non
la
scampi)
Больше
не
отвертишься,
нет
(не
отвертишься)
E
lei
non
ti
perdona
più
(hahaha)
И
она
тебя
больше
не
простит
(хахаха)
Sono
innamorato
di
una
stronza
(vaffanculo)
Я
влюбился
в
стерву
(вот
же
чёрт)
Un
millie
di
casetta,
fra',
tre
pali
di
borsa
(barista)
Лямец
дома
за
миллион,
братан,
три
ляма
на
бирже
(бармен)
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
(senza
ghiaccio)
Я
влюбился
в
стерву
(без
льда)
Sfaso
e
non
risponde,
quando
mi
vede
mi
gonfia
Обдолбался,
а
она
не
отвечает,
когда
видит
меня,
надувается
Sono
innamorato
di
una
stronza
(che
palle)
Я
влюбился
в
стерву
(какая
заноза)
Mia
madre
mi
diceva:
Figlio,
scappa
via
di
corsa
(scappa
via)
Мама
мне
говорила:
Сынок,
беги
от
неё
без
оглядки
(беги)
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
(una
stronza)
Я
влюбился
в
стерву
(в
стерву)
Come
comportarmi
non
lo
so,
no
Как
себя
вести,
не
знаю,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimiliano Figlia, Francesco Garanzini
Attention! Feel free to leave feedback.