Nerone - S.O.S. nel mare - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nerone - S.O.S. nel mare




S.O.S. nel mare
S.O.S. at Sea
A-A-A-A-A-A-Kurt
A-A-A-A-A-Kurt
Sapevo dove stare, conoscevo le mie strade
I knew where to stand, I knew my streets
Le mie case di palazzi di ogni via (Brr)
My homes of palaces on every street (Brr)
Ricordo da bambino mi ci nascondevo sempre
I remember as a child, I always used to hide there
Poi da grande fughe dalla polizia (Uah)
Then as an adult, escaping from the police (Uah)
Sono cosa sono pure grazie a queste cose
I am what I am thanks to these things too
Adesso prova a dire che non sono real (Ah)
Now try to say I'm not real (Ah)
La strada dava merda, io me la mangiavo fredda
The street gave shit, I ate it cold
Poi la risputavo fuori, bulimia
Then I spit it back out, bulimia
Diventiamo freddi con la fame dei trent'anni
We become cold with the hunger of our thirties
Qua un futuro non sappiamo cosa sia
Here, we don't know what a future is
Proviamo la droga perché non c'è vita nuova
We try drugs because there's no new life
In ogni dove si respira l'apatia
Apathy is breathed everywhere
Allora sia, tutto il cazzo che sia
So be it, whatever the fuck it is
Tu puoi dire ciò che vuoi, ma la vita è la mia
You can say what you want, but life is mine
Tutti pazzi per me come Cameron Diaz
Everyone crazy for me like Cameron Diaz
Meno male che ho la penna e 'sta fottuta ironia (Mado')
Good thing I have the pen and this damn irony (Mado')
Dicono: "Fratello, ti vediamo meno spesso"
They say: "Brother, we see you less often"
"Cosa fai? Cosa succede? Come stai?" (Eh)
"What are you doing? What's going on? How are you?" (Eh)
Tu pensi che sia un mese, invece è più di un anno e mezzo
You think it's a month, but it's more than a year and a half
Che non sappiamo nemmeno cosa fai (Eh)
That we don't even know what you do (Eh)
Dicono che i soldi a volte cambiano la gente
They say money sometimes changes people
Ma la verità è che i soldi non li ho mai (No)
But the truth is, I never had any money (No)
Perché chi non cambia è perché forse non ha scelta
Because those who don't change are because maybe they have no choice
Però forse il tempo adesso è poco ormai
But maybe time is short now
Raga, sono vivo, sono sempre che scrivo
Guys, I'm alive, I'm always there writing
La mia vita giuro è diventata un file (File)
My life, I swear, has become a file (File)
A casa ho due momenti per provare a rilassarmi
At home, I have two moments to try to relax
Ma non riesco mai ad andare offline
But I can never go offline
E allora dai, anche tu lo sai (Seh)
And so come on, you know it too (Yeah)
Davvero cosa conta è solo ciò che dai (Seh)
Really, what matters is only what you give (Yeah)
Sei come ciò che aspetti, non ritornerai
You are like what you wait for, you won't return
C'è più dignità di innamorarsi al night (Ah)
There's more dignity in falling in love at a night club (Ah)
Nessuno mi ha detto che posso anche imparare ad amare
Nobody told me that I can also learn to love
Nessuno che ha mai risposto al mio S.O.S. nel mare
Nobody who ever answered my S.O.S. at sea
Volevo come fuggire, non so nuotare
I wanted to escape, I don't know how to swim
Da solo in questi problemi che manco erano i miei (Yeh, yeh, yeh)
Alone in these problems that weren't even mine (Yeah, yeah, yeah)
Che manco erano i miei (Yeh, yeh, yeh)
That weren't even mine (Yeah, yeah, yeah)
Che manco erano i miei (Che manco erano i miei)
That weren't even mine (That weren't even mine)
Che manco erano i miei (Yeh)
That weren't even mine (Yeah)
Non so nuotare e manco erano
I don't know how to swim and they weren't even
I problemi erano tuoi (Tuoi) e ora sono miei (Miei)
The problems were yours (Yours) and now they're mine (Mine)
Tutto questo ha del no sense (Ah)
All this makes no sense (Ah)
A volte io vorrei farmi un buco alla Cobain
Sometimes I'd like to make a hole like Cobain
Ma penso che la vita è un test (Bang)
But I think life is a test (Bang)
Chiedi, "Come stai?" Non lo vedi come sto?
You ask, "How are you?" Can't you see how I am?
Ma rispondo sempre: "Tutto ok", e poi (Poi?)
But I always answer: "Everything's ok", and then (Then?)
E mi chiedo come mai fai queste domande qua (Eh?)
And I wonder how come you ask these questions (Eh?)
Tu da me cos'è che vuoi?
What do you want from me?
Non ho mai saputo dare peso a certe cose
I never knew how to give weight to certain things
Io ho pagato sempre tutto poi (Brr)
I always paid for everything then (Brr)
Mettere davanti il corpo mio come difesa
Putting my body in front as a defense
Ha fatto bene sempre e solo a voi (No)
It only ever did good to you (No)
Da bimbo non volevo fare mica il calciatore
As a child, I didn't want to be a footballer
Io la fissa ce l'ho coi supereroi (Seh)
I have a fixation with superheroes (Yeah)
Volevo diventare grande per fare l'attore
I wanted to grow up to be an actor
Fare tutti i ruoli dei supereroi (Woo)
Play all the roles of superheroes (Woo)
Volevo diventare, invece sono più grande
I wanted to become, instead I'm older
Nel cassetto prima i sogni, adesso solo mutande (Seh)
Dreams in the drawer first, now just underwear (Yeah)
Le ore per salvarsi ora non sono più tante
The hours to save myself are not many anymore
Muore prima chi c'ha il cuore, ma ora sono un mutante (Seh)
Those with a heart die first, but now I'm a mutant (Yeah)
Ora che io sono in mille pezzi, addio
Now that I'm in a thousand pieces, goodbye
Tutti i miei peccati li ho rimessi a Dio
I have given all my sins back to God
Dio, dammi la forza di continuare
God, give me the strength to keep going
A mandare S.O.S. nel mare, fuck
To send S.O.S. at sea, fuck
Nessuno mi ha detto che posso anche imparare ad amare
Nobody told me that I can also learn to love
Nessuno che ha mai risposto al mio S.O.S. nel mare
Nobody who ever answered my S.O.S. at sea
Volevo come fuggire, non so nuotare
I wanted to escape, I don't know how to swim
Da solo in questi problemi che manco erano i miei (Yeh, yeh, yeh)
Alone in these problems that weren't even mine (Yeah, yeah, yeah)
Che manco erano i miei (Yeh, yeh, yeh)
That weren't even mine (Yeah, yeah, yeah)
Che manco erano i miei (Che manco erano i miei)
That weren't even mine (That weren't even mine)
Che manco erano i miei (Yeh)
That weren't even mine (Yeah)
Non so nuotare e manco erano
I don't know how to swim and they weren't even





Writer(s): Massimiliano Figlia, Andreas Allievi


Attention! Feel free to leave feedback.