Lyrics and translation Neradros - Decadentxs
Él
es
Rodrigo,
él
es
aliado
feminista.
Его
зовут
Родриго,
он
– союзник
феминисток.
Es
mantenido,
no
trabaja,
y
no
hace
nada
de
su
vida.
Он
на
содержании,
не
работает
и
ничего
не
делает
со
своей
жизнью.
Iba
estudiar
bioquímica
y
ya
no
cree
en
la
biología,
Он
собирался
изучать
биохимию,
но
больше
не
верит
в
биологию,
Porque
es
patriarcal,
eso
le
dijo
su
amiga.
Потому
что
она
патриархальна,
так
сказала
ему
его
подруга.
Ya
no
tiene
dignidad
y
quiere
deconstuirse.
Он
уже
потерял
достоинство
и
хочет
деконструироваться.
Pa'
tratar
de
seducirlas,
a
su
lucha
quiere
unirse.
Чтобы
попытаться
соблазнить
их,
он
хочет
присоединиться
к
их
борьбе.
Hace
el
ridículo
en
todos
lados,
de
mente
quiere
abrirse,
Он
выставляет
себя
дураком
везде,
пытаясь
открыть
свой
разум,
Ente
trans,
gays
y
lesbianas,
el
busca
escabullirse
Среди
трансгендеров,
геев
и
лесбиянок
он
пытается
затеряться.
Sábado
a
la
tarde,
se
sienta
a
llorar
en
un
banco.
В
субботу
днем
он
сидит
и
плачет
на
скамейке.
Está
triste
con
la
vida
por
haber
nacido
blanco,
Он
грустит
о
жизни,
потому
что
родился
белым,
Y
heterosexual.
Preferiría
ser
manco,
И
гетеросексуальным.
Он
предпочел
бы
быть
одноруким,
O
romperse
las
dos
piernas
al
caer
por
un
barranco.
Или
сломать
обе
ноги,
упав
с
обрыва.
Una
vez
una
chica
le
dijo
que
él
era
buenmozo,
Однажды
девушка
сказала
ему,
что
он
красавчик,
él
le
dio
un
beso
en
la
boca,
y
ella
lo
denuncio
por
acoso.
Он
поцеловал
ее
в
губы,
и
она
обвинила
его
в
домогательствах.
"Está
bien"
dijo,
"Yo
no
soy
rencoroso,
«Все
в
порядке»,
- сказал
он,
- «Я
не
злопамятный,
Quiero
que
me
escrachen,
por
irrespetuoso".
Я
хочу,
чтобы
меня
заклеймили
как
неуважительного».
En
twiter
a
una
feminista
rodrigo
defendió,
В
Твиттере
Родриго
защищал
феминистку,
De
un
machito
opresor
que
la
insultó,
От
мужчины-угнетателя,
который
оскорбил
ее,
Al
ver
lo
que
pasaba,
ella
reaccionó,
Увидев,
что
происходит,
она
отреагировала:
"Yo
me
defiendo
sola,
cállate
varón"
«Я
сама
могу
постоять
за
себя,
заткнись,
мужик».
Para
Rodrigo
el
aliado,
una
de
sus
grandes
aficiones,
Для
Родриго-союзника
одно
из
его
главных
увлечений,
Es
ir
con
sus
amigas
a
las
manifestaciones.
Это
ходить
с
подругами
на
демонстрации.
Aunque
otras
al
verlo
ahí
solo
le
dan
dos
opciones,
Хотя
другие,
видя
его
там,
дают
ему
только
два
варианта:
Echarlo
a
patadas,
o
echarlo
a
empujones.
Выгнать
его
пинками
или
вытолкнуть.
Aliado
no
interrumpe,
tampoco
alza
la
voz.
Союзник
не
перебивает,
не
повышает
голос.
Aliado
se
sabe
aprendiz
o
es
otro
opresor.
Союзник
знает,
что
он
ученик,
иначе
он
– еще
один
угнетатель.
Aliado
sabe
que
lo
que
hace
es
su
deber.
Союзник
знает,
что
то,
что
он
делает,
- это
его
долг.
Aliado
es
la
excepción
al
"not
all
men".
Союзник
- это
исключение
из
правила
«не
все
мужчины».
Aliado
si
hace
falta
se
pelea
con
sus
amigos,
Союзник,
если
нужно,
ссорится
со
своими
друзьями,
Y
si
hay
marcha
se
queda
a
cuidar
hijos
y
sobrinos.
А
если
есть
марш,
он
остается
присматривать
за
детьми
и
племянниками.
Aliado
se
aguanta,
cuando
es
escrachado.
Союзник
терпит,
когда
его
заклеймили.
Aliado
sabe
que
el
término
'aliado'
es
demasiado
Союзник
знает,
что
термин
«союзник»
- это
слишком
много.
Si
no
sos
crítico
cuando
te
pretenden
pisotear,
Если
ты
не
критикуешь,
когда
тебя
пытаются
растоптать,
Y
vulneran
tus
derechos,
y
tu
libertad.
И
нарушают
твои
права
и
твою
свободу.
Cuando
subvierten
tu
presunción
de
inocencia
y
quieren
callarte,
Когда
подрывают
твою
презумпцию
невиновности
и
хотят
заставить
тебя
замолчать,
En
pos
de
una
falsa
igualdad,
te
va
a
ir
mal.
В
погоне
за
ложным
равенством,
тебе
будет
плохо.
Y
si
disculpás
también
ahora,
И
если
ты
сейчас
тоже
извиняешься,
Los
contenidos
conceptos
y
aquellas
formas,
За
содержание
понятий
и
те
формы,
De
grupos
que
te
tratan
de
opresor
Групп,
которые
называют
тебя
угнетателем,
Por
atributos
arbitrarios
a
tu
persona,
По
произвольным
признакам
твоей
личности,
Simplemente
es
porque
no
razonas
Просто
потому,
что
ты
не
рассуждаешь.
Ella
es
Malena
la
feminista,
estudia
filosofía,
Ее
зовут
Малена,
она
феминистка,
изучает
философию,
Desde
hace
siete
años,
ocho
meses,
quince
días.
Уже
семь
лет,
восемь
месяцев,
пятнадцать
дней.
Sus
ideas
innovadoras
el
mundo
cambiarían,
Ее
инновационные
идеи
изменили
бы
мир,
Aunque
a
lo
que
se
escucha
en
la
tv,
son
bastante
parecidas.
Хотя
они
довольно
похожи
на
то,
что
слышно
по
телевизору.
Malena
es
animalista
y
vegana
devota,
Малена
– зоозащитница
и
преданная
веганка,
Quiere
más
a
los
animales,
que
a
su
aliado
mascota.
Она
любит
животных
больше,
чем
своего
союзника-питомца.
Que
lo
tiene
controlado
y
por
poco
lo
azota,
Которого
она
контролирует
и
почти
что
бьет,
Como
a
un
esclavo,
y
se
deja
pisotear
el
idiota.
Как
раба,
и
он,
идиот,
позволяет
ей
вытирать
о
себя
ноги.
Debatiendo
a
Malena,
le
dieron
fuentes
en
exceso,
В
споре
с
Маленой
ей
предоставили
слишком
много
источников,
Su
respuesta:
"una
mujer
no
va
leer
todo
eso"
Ее
ответ:
«Женщина
не
будет
читать
все
это»
("No
voy
a
perder
tiempo
en
leer")
("Я
не
собираюсь
тратить
время
на
чтение")
Y
es
por
eso
que
el
feminismo
va
en
camino
al
deceso,
Именно
поэтому
феминизм
идет
к
упадку,
Trata
de
tonta
a
la
mujer,
cae
por
su
propio
peso.
Он
называет
женщину
дурой,
падает
под
собственной
тяжестью.
Según
dice
Malena,
hay
que
ser
democrática
sobre
todo,
По
словам
Малены,
нужно
быть
демократичной
во
всем,
Pero
si
no
piensan
como
ella
"hay
que
prender
fuego
todo".
Но
если
они
не
думают
как
она,
«нужно
поджечь
все».
Es
fan
de
la
frase
"El
fin
justifica
los
modos",
Она
фанатка
фразы
«Цель
оправдывает
средства»,
Aunque
el
fin
no
está
claro,
se
le
confunde,
es
borroso.
Хотя
цель
не
ясна,
она
путается,
она
размыта.
Pero
no
importa,
hay
cosas
que
no
hace
falta
explicar.
Но
это
не
важно,
есть
вещи,
которые
не
нужно
объяснять.
El
patriarcado
es
la
causa
y
el
origen
de
todo
el
mal.
Патриархат
– это
причина
и
источник
всего
зла.
Según
ella
la
iglesia
de
eso,
es
la
capital,
По
ее
словам,
церковь
– это
его
столица,
Y
el
epicentro
del
mal
sería
la
catedral
А
эпицентром
зла
был
бы
собор.
(La
catedral
que
es
el
símbolo
del
mal)
(Собор,
который
является
символом
зла)
Simultáneamente
está
a
favor,
y
en
contra
de
la
violencia,
Она
одновременно
за
и
против
насилия,
A
favor
siempre
y
cuando
la
cometa
una
de
ellas.
За,
если
его
совершает
одна
из
них.
Es
así,
hay
cosas
que
nadie
entiende
de
ella,
Так
уж
получилось,
есть
вещи,
которые
никто
в
ней
не
понимает,
Como
su
sueño
más
grande
"hacer
caca
en
la
iglesia".
Как
ее
самая
большая
мечта
«накакать
в
церкви».
Siempre
se
queja
dice
que
el
capitalismo
es
lo
peor,
Она
всегда
жалуется,
говорит,
что
капитализм
– это
худшее,
Mientras
está
viendo
netflix
sentada
en
el
sillón,
Пока
смотрит
Netflix,
сидя
в
кресле,
En
twiter
con
la
gente
comparte
esa
información,
В
Твиттере
она
делится
этой
информацией
с
людьми,
Escribiendo
sus
twits
desde
iPhone.
¿cómo
no?
Пишет
свои
твиты
с
iPhone.
А
как
же
иначе?
Pero
ella
de
sus
conocimientos
siempre
presume,
Но
она
всегда
хвастается
своими
знаниями,
Citando
libros
que
leyó
el
resumen
del
resumen.
Цитируя
книги,
из
которых
она
прочитала
краткое
содержание
краткого
содержания.
Y
de
ellos
entendió,
bueno,
depende
de
lo
que
fume.
И
из
них
она
поняла,
ну,
это
зависит
от
того,
что
она
курит.
Pero
no
asume
su
ignorancia
vende
humo,
digo,
hume.
Но
она
не
признает
своего
невежества,
продает
дым,
то
есть,
хм.
Querida
feminista,
lo
estás
haciendo
mal,
Дорогая
феминистка,
ты
делаешь
это
неправильно,
Tus
políticas
de
odio
nada
van
a
lograr.
Твоя
политика
ненависти
ничего
не
добьется.
Contradecís
lo
obvio
y
no
querés
aceptar,
Ты
противоречишь
очевидному
и
не
хочешь
принимать,
Ni
lo
empírico,
real,
que
se
puede
comprobar.
Ни
эмпирическое,
реальное,
что
можно
проверить.
Decís
que
la
ciencia
es
un
invento
patriarcal,
Ты
говоришь,
что
наука
– это
изобретение
патриархата,
Igual
que
la
biología,
o
cualquier
ciencia
natural.
Так
же,
как
и
биология,
или
любая
естественная
наука.
Por
más
que
un
dato
no
te
guste,
y
finjas
que
no
está,
Как
бы
тебе
ни
не
нравился
тот
или
иной
факт,
и
как
бы
ты
ни
делала
вид,
что
его
нет,
Esta
ahí
sobre
vos,
no
lo
cambiás
con
insultar.
Он
есть
над
тобой,
ты
не
изменишь
его
оскорблениями.
Con
tu
pañuelo
verde,
ayudás
a
lograr,
Своим
зеленым
платком
ты
помогаешь
достичь,
Los
intereses
económicos
de
una
multinacional,
Экономические
интересы
транснациональной
корпорации,
Que
surgió
como
forma
de
control
natal,
Которая
возникла
как
форма
контроля
рождаемости,
De
los
que
ellos
consideraban
"no
aptos
para
procrear".
Тех,
кого
они
считали
«непригодными
для
размножения».
A
esos
"seres
no
aptos"
los
llamaban
"razas
inferiores",
Этих
«непригодных
существ»
они
называли
«низшими
расами»,
Así
es,
hablo
de
Margaret
Sanger
y
de
Hugh
Moore,
Да,
я
говорю
о
Маргарет
Сэнгер
и
Хью
Муре,
Que
de
la
Planned
Parenthood,
son
los
fundadores,
Которые
являются
основателями
Planned
Parenthood,
Y
que
financian
tu
campaña,
con
sus
sangrientos
dólares
И
которые
финансируют
твою
кампанию
своими
кровавыми
долларами.
Si
realmente
nos
interesara,
salvar
vidas
de
mujeres,
Если
бы
нас
действительно
интересовало
спасение
жизней
женщин,
Debería,
en
principio
me
gustaría
que
no
hubiera
colegios,
Во-первых,
я
бы
хотела,
чтобы
не
было
школ,
O
por
lo
menos
que
no
fuera
obligatorio
ir
como
es
ahora.
Или,
по
крайней
мере,
чтобы
посещение
их
не
было
обязательным,
как
сейчас.
Me
detestan,
y
está
perfecto,
se
les
cae
la
careta
del
feminismo.
Они
меня
ненавидят,
и
это
прекрасно,
с
них
спадает
маска
феминизма.
Ese
embrión
necesita
de
nosotras,
ante
esto
¿Qué
vida
vale
más?
Этот
эмбрион
нуждается
в
нас,
перед
этим
какая
жизнь
важнее?
Hoy
cómo
está
la
ciencia,
llevo
40
años
de
médica,
Сегодня,
как
обстоят
дела
с
наукой,
я
40
лет
работаю
врачом,
Y
medicina
legal,
he
peritado
como
perito
oficial
И
судебной
медициной,
я
выступала
в
качестве
официального
эксперта
Muchos
juicios
de
mala
praxis,
Во
многих
судебных
процессах
по
врачебным
ошибкам,
Es
casi
imposible
que
haya
una
situación
Практически
невозможно
представить
ситуацию,
Donde
no
se
puedan
salvar
a
las
dos
vidas.
В
которой
нельзя
спасти
обе
жизни.
¿Vos
crees
en
el
amor?
No,
el
amor
es
una
captura,
Ты
веришь
в
любовь?
Нет,
любовь
– это
захват,
¿Es
algo
impuesto
por
la
sociedad
decís?
Ты
говоришь,
что
это
что-то
навязанное
обществом?
Por
supuesto,
como
todo
Como
el
género,
como...
Конечно,
как
и
все
остальное.
Как
и
пол,
как...
Te
muestran
imágenes
horribles
como
esta(...)
Тебе
показывают
ужасные
картинки,
как
эта(...)
No
es
horrible,
es
un
libro
de
estudio.
Она
не
ужасная,
это
учебник.
Este
libro
lo
usamos
en
medicina
para
estudiar
embriología.
Эту
книгу
мы
используем
в
медицине
для
изучения
эмбриологии.
Y
me
decía,
escracharon
a
un
amigo,
И
он
говорил
мне,
что
заклеймили
моего
друга,
Que
me
dice
que
no
hizo
nada.
Который
говорит
мне,
что
он
ничего
не
делал.
¡Escrachen
lo
que
puedan!
Клеймите,
кого
можете!
Un
joven
de
18
años,
Acusado
de
abuso
sexual
por
su
mejor
amiga
18-летний
юноша,
обвиненный
в
сексуальном
насилии
своей
лучшей
подругой,
Se
suicidó
resulta,
que
era
mentira,
reconocido
por
la
propia
chica
Покончил
с
собой,
оказалось,
что
это
была
ложь,
признанная
самой
девушкой.
Y
el
que
tiene
miedo
es
porque
algo
habrá
hecho
А
тот,
кто
боится,
значит,
что-то
сделал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro José Argañaras
Attention! Feel free to leave feedback.