NerdOut - The DC Villains Cypher - translation of the lyrics into German

The DC Villains Cypher - NerdOuttranslation in German




The DC Villains Cypher
Der DC-Schurken-Cypher
I've been cold, Mister Freeze, I'm a genius with "degrees" (get it)
Ich war kalt, Mister Freeze, ich bin ein Genie mit "Graden" (verstehst du?)
Everything I'm doing is to help my fam in need
Alles, was ich tue, ist, um meiner Familie in Not zu helfen
Bring the world to Sub Zero, but this Ice won't Age me
Ich bringe die Welt auf Sub Zero, aber dieses Eis wird mich nicht altern lassen
I see these heroes try to make a villain out of me
Ich sehe, wie diese Helden versuchen, einen Schurken aus mir zu machen
I'ma ice 'em, 'cause I'm frozen! No Elsa, clip, let it go
Ich werde sie einfrieren, denn ich bin gefroren! Keine Elsa, Clip, lass es los
It's like everyone in cryo, they sleeping on me fasho'
Es ist, als wären alle in Kryo, sie schlafen auf jeden Fall über mich
But I'll always be the Victor, my name, it shiver their bones
Aber ich werde immer der Victor sein, mein Name lässt ihre Knochen erzittern
Yeah, I pull up it turn winter, my drip icicle and it snow
Ja, ich tauche auf, es wird Winter, mein Drip ist wie ein Eiszapfen und es schneit
Do a wild attack with a battle axe
Mach einen wilden Angriff mit einer Streitaxt
I'll son you! This East Coast king that brought Kalibak
Ich werde dich besiegen! Dieser König der Ostküste, der Kalibak brachte
I got a diabolical mind
Ich habe einen diabolischen Verstand
Everything that I see I can turn into some particle grind
Alles, was ich sehe, kann ich in Partikelstaub verwandeln
Don't try to test me, you lack the data, tremble, Embrace it
Versuch nicht, mich zu testen, dir fehlen die Daten, zittere, nimm es an
I turn mass invasions into a math equations
Ich verwandle Masseninvasionen in mathematische Gleichungen
Let's get crazy, ready your best
Lass uns verrückt werden, mach dich bereit
I leave Sparx in every battle I face, the Omega effect!
Ich hinterlasse Sparx in jeder Schlacht, der ich mich stelle, der Omega-Effekt!
I'm a survivor, baby, know I've got this
Ich bin eine Überlebende, Baby, du weißt, ich habe das drauf
Gotham's own vine clad, nature loving botanist
Gothams eigene, mit Weinreben bewachsene, naturliebende Botanikerin
You are gonna find that Poison Ivy don't miss
Du wirst feststellen, dass Poison Ivy nicht verfehlt
Pheromones wilding, making mice of these men
Pheromone, die wild werden und aus diesen Männern Mäuse machen
Harley tried my rose and saw all of Joker's red flags
Harley hat meine Rose probiert und all die roten Fahnen des Jokers gesehen
Left him like a wet rag, never getting her back
Hat ihn wie einen nassen Lappen zurückgelassen, sie bekommt ihn nie wieder
Don't challenge my pride, standing by what Earth provides
Fordere meinen Stolz nicht heraus, ich stehe zu dem, was die Erde bietet
If you stand to disagree, then all men must die
Wenn du anderer Meinung bist, dann müssen alle Männer sterben
Ah, you think darkness is your ally
Ah, du denkst, die Dunkelheit ist dein Verbündeter
He don't need make up, I'll give him a couple black eyes
Er braucht kein Make-up, ich verpasse ihm ein paar blaue Augen
Mano a Mano, a battle between the Bat and I
Mano a Mano, ein Kampf zwischen der Fledermaus und mir
Punches so weak, they don't even make me Bat an eye
Schläge so schwach, sie lassen mich nicht mal mit der Wimper zucken
Getting pummeled by this Latin guy
Wird von diesem Latino-Typen verprügelt
Flying Luchador, slamming little Bruce
Fliegender Luchador, der den kleinen Bruce schlägt
Into the floor until I'm satisfied
Auf den Boden, bis ich zufrieden bin
See how big my size is? Grab him by the throat, and lift him up
Siehst du, wie groß ich bin? Packe ihn an der Kehle und hebe ihn hoch
Now that's the only way the Dark Knight rises
Das ist die einzige Art, wie der Dunkle Ritter aufsteigt
Zimbot, often not, stepping up to Cobblepot
Zimbot, oft nicht, tritt gegen Cobblepot an
Send you on a loss, you can have your whole army packed
Ich schicke dich auf eine Niederlage, du kannst deine ganze Armee einpacken
Thought you caught me lacking, where the hell is Bat and Robin at?
Dachtest, du hättest mich erwischt, wo zur Hölle sind Bat und Robin?
Keep me an umbrella with a click
Ich habe immer einen Regenschirm mit einem Klick dabei
You see what comes attached (who's king?)
Du siehst, was da dran hängt (wer ist König?)
It's me! Every seat becomes a throne
Ich bin es! Jeder Sitz wird zum Thron
Tryna send me outta Gotham, I'mma make it on my own
Versuchst, mich aus Gotham zu vertreiben, ich werde es alleine schaffen
Oz a Wizard with the stick, it ain't matter where he is
Oz, ein Zauberer mit dem Stock, es ist egal, wo er ist
All you hear is click click click, there's no place like home
Alles, was du hörst, ist klick, klick, klick, es gibt keinen Ort wie zu Hause
I set the tone in the room, now it's lights out
Ich gebe den Ton im Raum an, jetzt ist Licht aus
Black out, who secures the bag when the Cat's out?
Blackout, wer sichert die Beute, wenn die Katze draußen ist?
Man down, 'cause they want a taste of the kitty
Mann am Boden, weil sie einen Vorgeschmack auf die Mieze wollen
And how I whip 'em into shape, oh, it's a shame, it's a pity, oh no (yes)
Und wie ich sie in Form bringe, oh, es ist eine Schande, es ist schade, oh nein (ja)
I'm the apex predator, the master thief (yes)
Ich bin das Raubtier an der Spitze, die Meisterdiebin (ja)
Shiny things make my heart flutter like some Bat wings
Glänzende Dinge lassen mein Herz flattern wie ein paar Fledermausflügel
That thing, got no time for foolery or acting
Das Ding, ich habe keine Zeit für Spielereien oder Schauspielerei
But they stay tryna figure me out
Aber sie versuchen immer noch, mich zu durchschauen
Enter first with the hope, you can print on a chest
Tritt zuerst ein mit der Hoffnung, die du auf eine Brust drucken kannst
Next second shared with the last prince of the deck
Die nächste Sekunde teilst du mit dem letzten Prinzen des Decks
In third is the first of the fox in the tower
Als Drittes kommt die Erste des Fuchses im Turm
Get fourth from the fifth as the clock tolls the hour
Hol dir das Vierte vom Fünften, wenn die Uhr die Stunde schlägt
My last, the initial key, scheme and devisor
Mein Letztes, der Anfangsschlüssel, Plan und Erfinder
Answer? The feet that you feebly strive for
Antwort? Die Füße, nach denen du dich vergeblich sehnst
Hurry up Bat, or there'll be no survivors
Beeil dich, Bat, oder es wird keine Überlebenden geben
Now come, what's the matter, can't decode your cyphers?
Nun komm, was ist los, kannst du deine Chiffren nicht entschlüsseln?
Jit, I'm the best and I ain't got time to lose
Kleiner, ich bin der Beste und ich habe keine Zeit zu verlieren
When I get to snapping, I shake the room when I'm stepping through
Wenn ich anfange zu schnippen, bringe ich den Raum zum Beben, wenn ich durchgehe
Oh, he Flashy (zoom!) 'till I ran up on him, he met his doom
Oh, er ist Flashy (zoom!), bis ich ihn überrannte, er fand sein Ende
He told me run it back, I ran back and made his life miniscule
Er sagte mir, ich solle es zurückspulen, ich rannte zurück und machte sein Leben winzig klein
Anyone think they can step get
Jeder, der denkt, er kann antreten, wird
The quickness get put into rest
Die Schnelligkeit wird zur Ruhe gebracht
Chase 'em like I was a fed
Jage sie, als wäre ich ein Bulle
Shot to his back bolt through his chest
Schuss in seinen Rücken, Bolzen durch seine Brust
Jit, I'ma die for respect
Kleiner, ich werde für Respekt sterben
You wanna try me then I'm leaving 'em dead
Du willst mich herausfordern, dann lasse ich sie tot zurück
I leave the whole scene in a wreck, mess up reality of the way that I step
Ich hinterlasse die ganze Szene als Wrack, bringe die Realität meiner Schritte durcheinander
Taken a leap of faith, I would say it paid off, gotta break off
Ich habe einen Vertrauensvorschuss gewagt, ich würde sagen, es hat sich ausgezahlt, ich muss abbrechen
Make losers die by Suicide, great Squad! Like ten out of ten!
Lass Verlierer durch Selbstmord sterben, tolles Team! So zehn von zehn!
The Sirens, I three style, got Ivy on speed dial
Die Sirenen, ich habe drei Styles, habe Ivy auf Kurzwahl
Won't catch us, grand prix style, bro's practically senile
Du wirst uns nicht erwischen, Grand-Prix-Stil, Bruder ist praktisch senil
Don't need a Joker, got the Quinn of the May
Ich brauche keinen Joker, ich habe die Quinn des Mai
Me and Ive always been closer, and they were roommates
Ich und Ivy waren uns schon immer näher, und sie waren Mitbewohnerinnen
I'll smoke the city in a choker, nah, I'm not playing games
Ich werde die Stadt in einem Würgegriff rauchen lassen, nein, ich spiele keine Spiele
Kill that clown-looking shitty man, I'll make sure he pays
Töte diesen Clown-aussehenden Scheißkerl, ich sorge dafür, dass er bezahlt
Yeah, step in my domain, you're up against some giants
Ja, tritt in mein Revier, du hast es mit einigen Giganten zu tun
Honestly, I do what's best for me and form my own alliance
Ehrlich gesagt, tue ich, was das Beste für mich ist, und bilde meine eigene Allianz
So they'll take what's ours, I'm just sour 'cause this coward's
Also werden sie nehmen, was uns gehört, ich bin nur sauer, weil dieser Feigling
Overpowered, always aiming to devour, then with science
Übermächtig ist, immer darauf aus ist, zu verschlingen, dann mit Wissenschaft
If they try, they won't get as far as me, my mind's unbreakable
Wenn sie es versuchen, werden sie nicht so weit kommen wie ich, mein Verstand ist unzerbrechlich
The pain that they endure I'm pretty sure is inescapable
Der Schmerz, den sie ertragen, ist ziemlich sicher unausweichlich
Okay, that's debatable, The lives I take are so insatiable
Okay, das ist diskutabel, die Leben, die ich nehme, sind so unersättlich
Your ways are basic, don't you try and say I wasn't capable
Deine Wege sind grundlegend, versuch nicht zu sagen, ich wäre nicht fähig dazu
If I crack a joke, better laugh at it
Wenn ich einen Witz mache, lach lieber darüber
I had my name thrown shade 'cause of bad actors
Mein Name wurde wegen schlechter Schauspieler in den Schatten gestellt
Said things I ain't mean, still past passive
Sagte Dinge, die ich nicht so meinte, immer noch passiv
Psycho with a drive, boy, I'm too reactive
Psycho mit einem Antrieb, Junge, ich bin zu reaktiv
He talking crazy 'til I pull the gat, tell 'em call the Bat
Er redet verrückt, bis ich die Waffe ziehe, sag ihm, er soll die Fledermaus rufen
Ain't no dreams, I'mma insomniac 'til I'm whacked
Keine Träume, ich bin ein Schlafloser, bis ich erledigt bin
And my old me said goodbye, and hit 'em back, body bag
Und mein altes Ich sagte auf Wiedersehen und schlug zurück, Leichensack
Ain't sending threats, got scars on my face, this ain't no tat
Ich schicke keine Drohungen, habe Narben in meinem Gesicht, das ist kein Tattoo
Bitch, I ain't stopping 'till Gotham wrecked!
Schlampe, ich höre nicht auf, bis Gotham zerstört ist!





Writer(s): Nerdout


Attention! Feel free to leave feedback.