Nerfonator - Eaglewood (feat. LUKAZ) - translation of the lyrics into German

Eaglewood (feat. LUKAZ) - Nerfonatortranslation in German




Eaglewood (feat. LUKAZ)
Eaglewood (feat. LUKAZ)
Yeah yeah yeah, check check
Yeah yeah yeah, check check
Breezy with it, aye
Luftig, aye
The birds chirping, the dogs barking, the blinds slanted
Die Vögel zwitschern, die Hunde bellen, die Jalousien schräg
Under my blanket, eyes on the ceiling, the sky's vanished
Unter meiner Decke, Augen an der Decke, der Himmel ist verschwunden
But I know it's blue cause it's showing through my window pane
Aber ich weiß, er ist blau, weil er durch meine Fensterscheibe scheint
Vividly paint my morning view right in the page
Male lebhaft meine Morgenaussicht direkt auf die Seite
I try to capture it, picture perfect, immaculate
Ich versuche, es einzufangen, bildschön, makellos
But trapped between a rock and a hard place
Aber gefangen zwischen einem Felsen und einem harten Ort
So the graph is split
Also ist die Grafik geteilt
Rapping without catching a piece of change
Rappen, ohne ein Stück Wechselgeld zu fangen
But also got no path to travel down if my speakers tame
Aber ich habe auch keinen Weg, den ich gehen kann, wenn meine Lautsprecher zahm sind
No fun in games
Kein Spaß an Spielen
I always strive to be one of the greats
Ich strebe immer danach, einer der Größten zu sein
But all this work I'm putting in, it's like I'm running in place
Aber all diese Arbeit, die ich reinstecke, es ist, als würde ich auf der Stelle treten
Well at least that's what it feels like, but I'm gunning for fame
Nun, zumindest fühlt es sich so an, aber ich strebe nach Ruhm
And in the end it'll be worth it, the money awaits
Und am Ende wird es sich lohnen, das Geld wartet
But I plan to utilize it with responsibility
Aber ich plane, es verantwortungsvoll einzusetzen
And that's my word
Und das ist mein Wort
Why the industry so bittersweet?
Warum ist die Branche so bittersüß?
It's such a curse
Es ist so ein Fluch
One minute they're lending you the infantry, flipping the bird
In einem Moment leihen sie dir die Infanterie, zeigen dir den Vogel
The next, they're framing you for the casualties, throwing you in dirt
Im nächsten Moment hängen sie dir die Opfer an, werfen dich in den Dreck
And these are just the morning thoughts weighing down my head
Und das sind nur die Morgengedanken, die meinen Kopf belasten
My pillow got the worst of it when I was laying in bed
Mein Kissen hat es am schlimmsten erwischt, als ich im Bett lag
I have an itch that I can't scratch, so I hope this music handles it
Ich habe einen Juckreiz, den ich nicht kratzen kann, also hoffe ich, dass diese Musik damit umgeht
Hand me the pencil and watch me scribble the lead
Reich mir den Bleistift und sieh zu, wie ich die Mine kritzle
And if my problems get solved, I'll stroll the neighbourhood
Und wenn meine Probleme gelöst sind, schlendere ich durch die Nachbarschaft
And I'd push to make a change if the people could
Und ich würde mich für eine Veränderung einsetzen, wenn die Leute es könnten
But for now, we just dreaming like we would
Aber im Moment träumen wir nur, wie wir es tun würden
As we rolling down Eaglewood
Während wir Eaglewood entlangfahren
I ain't stopping, I ain't tired yet
Ich höre nicht auf, ich bin noch nicht müde
I ain't break a sweat, you know my shot is wet
Ich habe nicht geschwitzt, du weißt, mein Schuss ist nass
2020 was my full reset, I dropped a whole era
2020 war mein vollständiger Reset, ich habe eine ganze Ära fallen gelassen
And that was a accident, so gimme my respect
Und das war ein Unfall, also gib mir meinen Respekt
I got time for that, I got space for days
Ich habe Zeit dafür, ich habe tagelang Platz
I still record in my closet, but I'm spitting flames
Ich nehme immer noch in meinem Schrank auf, aber ich spucke Flammen
I still be looking for fellas but my friends looking for dames
Ich suche immer noch nach Kerlen, aber meine Freunde suchen nach Damen
I don't need to explain, y'all know this not a phase
Ich muss es nicht erklären, ihr wisst alle, dass das keine Phase ist
Y'all so unnecessary, y'all just say anything
Ihr seid so unnötig, ihr sagt einfach irgendetwas
I focus on what I'm doing, I don't need y'all, no thanks
Ich konzentriere mich auf das, was ich tue, ich brauche euch nicht, danke
The energy that I bring, I bring that towards my friends
Die Energie, die ich mitbringe, bringe ich meinen Freunden entgegen
Fuck the fakes that's out there
Scheiß auf die Fakes da draußen
You know the music don't end
Du weißt, die Musik endet nicht
You know I always stay with the flyest shit
Du weißt, ich bleibe immer beim heißesten Scheiß
Autopilot so I can catch up dropping hits and hits
Autopilot, damit ich aufholen kann, indem ich Hit für Hit raushaue
Must've never heard I did this
Muss wohl nie gehört haben, dass ich das getan habe
And these are just the morning thoughts weighing down my head
Und das sind nur die Morgengedanken, die meinen Kopf belasten
My pillow got the worst of it when I was laying in bed
Mein Kissen hat es am schlimmsten erwischt, als ich im Bett lag
I have an itch that I can't scratch, so I hope this music handles it
Ich habe einen Juckreiz, den ich nicht kratzen kann, also hoffe ich, dass diese Musik damit umgeht
Hand me the pencil and watch me scribble the lead
Reich mir den Bleistift und sieh zu, wie ich die Mine kritzle
And if my problems get solved, I'll stroll the neighbourhood
Und wenn meine Probleme gelöst sind, schlendere ich durch die Nachbarschaft
And I'd push to make a change if the people could
Und ich würde mich für eine Veränderung einsetzen, wenn die Leute es könnten
But for now, we just dreaming like we would
Aber im Moment träumen wir nur, wie wir es tun würden
As we rolling down Eaglewood
Während wir Eaglewood entlangfahren
The birds chirping
Die Vögel zwitschern
The birds chirping
Die Vögel zwitschern
(Yeah, you can hear the bike tires screeching from a mile away)
(Ja, du kannst die Fahrradreifen aus einer Meile Entfernung quietschen hören)
The birds chirping
Die Vögel zwitschern
The birds chirping
Die Vögel zwitschern
(As we rolling down Eaglewood)
(Während wir Eaglewood entlangfahren)





Writer(s): Aidan Scaplen


Attention! Feel free to leave feedback.