Nerfonator - Friend - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Nerfonator - Friend




Friend
Freundin
And so the story begins
Und so beginnt die Geschichte
Chapter one, pick up the crayon
Kapitel eins, nimm den Buntstift
We dating back to the pen
Wir datieren zurück zum Stift
Where you was my friend
Wo du meine Freundin warst
I mean, you still is, but as I grow older
Ich meine, du bist es immer noch, aber während ich älter werde
Feelings begin to break moulds
Beginnen Gefühle, Formen zu sprengen
You still with me when the world's cold
Du bist immer noch bei mir, wenn die Welt kalt ist
Concealing you between these walls
Verberge dich zwischen diesen Wänden
And with my words
Und mit meinen Worten
Uh, that tattered fur
Äh, das zerfledderte Fell
Never spat a curse or had the nerve to hurt patch of fur
Habe nie einen Fluch ausgespuckt oder die Nerven gehabt, ein Stück Fell zu verletzen
I'm packing raps with power
Ich packe Raps mit Kraft
Disperse with crap you haven't heard
Verteile Mist, den du noch nie gehört hast
Conversing back with that lil bear
Unterhalte mich mit diesem kleinen Bären
And I don't know when it'll come to an end
Und ich weiß nicht, wann es enden wird
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
We been through all of the bends
Wir haben alle Kurven durchgemacht
But I been falling, tryna crawl up
Aber ich bin gefallen, versuche hochzukrabbeln
While you plopped on the bed
Während du auf dem Bett liegst
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
My knees get weaker with time
Meine Knie werden mit der Zeit schwächer
It won't be long till yours do
Es wird nicht lange dauern, bis deine es auch tun
Cause our feet skeet on a fine line
Denn unsere Füße gleiten auf einer feinen Linie
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
We been through all of the bends
Wir haben alle Kurven durchgemacht
But I been falling, tryna crawl up
Aber ich bin gefallen, versuche hochzukrabbeln
While you plopped on the bed
Während du auf dem Bett liegst
Cause you're my friend, yeah
Denn du bist meine Freundin, ja
So now we turning the page
Also schlagen wir jetzt die Seite um
It's the next step, pick up the pen
Es ist der nächste Schritt, nimm den Stift
We progressing with age
Wir entwickeln uns mit dem Alter
And my mental state isn't so great
Und mein mentaler Zustand ist nicht so toll
Cause I be pondering about your future
Weil ich über deine Zukunft nachdenke
When I should focus on my own
Wenn ich mich auf meine eigene konzentrieren sollte
It's like your on a thread, opening sutures
Es ist, als wärst du an einem Faden, der Nähte öffnet
And I just don't know where you'll go
Und ich weiß einfach nicht, wohin du gehen wirst
In a sense, it's giving me mortality
In gewisser Weise gibt mir das Sterblichkeit
Where will you go when I'm deep in a casket
Wohin wirst du gehen, wenn ich tief in einem Sarg liege
Forming fallacies when we explore galaxies
Bilde Trugschlüsse, wenn wir Galaxien erforschen
But the darkness still distorting reality
Aber die Dunkelheit verzerrt immer noch die Realität
But I see light in that
Aber ich sehe Licht darin
Yeah I see light in that
Ja, ich sehe Licht darin
This mental tug-o-war
Dieses mentale Tauziehen
Fighting back is never gonna wear nightmares out
Sich zu wehren, wird Albträume niemals abnutzen
Uh, this piece of nostalgia expands as I grow older
Äh, dieses Stück Nostalgie erweitert sich, während ich älter werde
All of it these meanings are altered and this man added on my shoulder
All diese Bedeutungen werden verändert und dieser Mann wird mir auf die Schulter gelegt
Saying "this here thing cannot talk or manifest these emotions"
Sagt: "Dieses Ding hier kann nicht sprechen oder diese Emotionen manifestieren"
But the imagination still plaguing my brain when it's in motion
Aber die Fantasie plagt immer noch mein Gehirn, wenn es in Bewegung ist
And so when I'm gone
Und wenn ich weg bin
Which hands you gon' land on?
In welchen Händen wirst du landen?
Or pedestal you'll stand on
Oder auf welchem Podest wirst du stehen?
And will you carry this song?
Und wirst du dieses Lied tragen?
I'm not sure, but I'm bombing this verse
Ich bin mir nicht sicher, aber ich zerlege diesen Vers
So I'll stop before I disperse nonsense
Also höre ich auf, bevor ich Unsinn verbreite
And words with no meaning clog up the song
Und Worte ohne Bedeutung verstopfen das Lied
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
We been through all of the bends
Wir haben alle Kurven durchgemacht
But I been falling, tryna crawl up
Aber ich bin gefallen, versuche hochzukrabbeln
While you plopped on the bed
Während du auf dem Bett liegst
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
My knees get weaker with time
Meine Knie werden mit der Zeit schwächer
It won't be long till yours do
Es wird nicht lange dauern, bis deine es auch tun
Cause our feet skeet on a fine line
Denn unsere Füße gleiten auf einer feinen Linie
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
We been through all of the bends
Wir haben alle Kurven durchgemacht
But I been falling, tryna crawl up
Aber ich bin gefallen, versuche hochzukrabbeln
While you plopped on the bed
Während du auf dem Bett liegst
Cause you're my friend, yeah
Denn du bist meine Freundin, ja
So say you will remember me
Also sag, du wirst dich an mich erinnern
Through this symphony
Durch diese Symphonie
Say you always gon remember me
Sag, du wirst dich immer an mich erinnern
Through this symphony
Durch diese Symphonie
So say you will remember me
Also sag, du wirst dich an mich erinnern
Through this symphony
Durch diese Symphonie
Say you always gon remember me
Sag, du wirst dich immer an mich erinnern
Through this symphony, uh
Durch diese Symphonie, äh
Giving y'all an anthem that'll crack the pavement
Gebe euch eine Hymne, die den Asphalt aufbrechen wird
Within minutes, giving y'all some tantrums
Innerhalb von Minuten, gebe euch ein paar Wutanfälle
Aggravated faces from this wisdom flipping y'all's opinions
Verärgerte Gesichter von dieser Weisheit, die eure Meinungen umwirft
That I can't really take in and digest
Die ich nicht wirklich aufnehmen und verdauen kann
Like this broad statement I have been conveying
Wie diese umfassende Aussage, die ich vermittelt habe
But I gotta keep my head up or this crown will fall off
Aber ich muss meinen Kopf oben behalten, oder diese Krone wird herunterfallen
But the horns of a goat never fail to support
Aber die Hörner einer Ziege versagen nie, etwas zu stützen
Anything that sits up top
Alles, was oben sitzt
Like all these thoughts clogging my process
Wie all diese Gedanken, die meinen Prozess verstopfen
But I push through it with progress
Aber ich drücke mich mit Fortschritt durch
Cause you is
Denn du bist
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
We been through all of the bends
Wir haben alle Kurven durchgemacht
But I been falling, tryna crawl up
Aber ich bin gefallen, versuche hochzukrabbeln
While you plopped on the bed
Während du auf dem Bett liegst
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
My knees get weaker with time
Meine Knie werden mit der Zeit schwächer
It won't be long till yours do
Es wird nicht lange dauern, bis deine es auch tun
Cause our feet skeet on a fine line
Denn unsere Füße gleiten auf einer feinen Linie
Cause you're my friend
Denn du bist meine Freundin
We been through all of the bends
Wir haben alle Kurven durchgemacht
But I been falling, tryna crawl up
Aber ich bin gefallen, versuche hochzukrabbeln
While you plopped on the bed
Während du auf dem Bett liegst
Cause you're my friend, yeah
Denn du bist meine Freundin, ja





Writer(s): Aidan Scaplen


Attention! Feel free to leave feedback.