Nerfonator - Invasion (Anxiety) - translation of the lyrics into German

Invasion (Anxiety) - Nerfonatortranslation in German




Invasion (Anxiety)
Invasion (Angst)
Constant pursuit of freedom
Ständige Jagd nach Freiheit
But I'm stuck inside of this cage
Aber ich stecke in diesem Käfig fest
Coffins are moving near us
Särge kommen uns näher
Nah, that's nothing I'd be afraid of
Nein, davor hätte ich keine Angst
'Member back when I would gain buzz
Erinnere mich, als ich Aufsehen erregte
I could feel it on my taste buds
Ich konnte es auf meinen Geschmacksnerven spüren
How would I deal with the public?
Wie würde ich mit der Öffentlichkeit umgehen?
Have you heard my first tape?
Hast du mein erstes Tape gehört, Schätzchen?
But I just gotta get past it
Aber ich muss einfach darüber hinwegkommen
Everybody has it, I'm overreacting
Jeder hat es, ich überreagiere
Agony should be kept behind a mask
Qual sollte hinter einer Maske verborgen bleiben
But I can't hold it back
Aber ich kann es nicht zurückhalten
Cause it feels like I'm trapped in a casket
Weil es sich anfühlt, als wäre ich in einem Sarg gefangen
Gasping in lack of oxygen
Keuchend nach Sauerstoff
And I don't think that the fact that I'm fasting
Und ich glaube nicht, dass die Tatsache, dass ich faste
Or that the matchstick and gas can reaction is helping me at all
Oder dass die Reaktion von Streichholz und Benzin mir überhaupt hilft
Nobody to help me up when I fall
Niemand, der mir aufhilft, wenn ich falle
But I oughta make 'em for this weight is like a wrecking ball
Aber ich sollte sie dafür erschaffen, denn dieses Gewicht ist wie eine Abrissbirne
Adderall ain't assist at all
Adderall hilft überhaupt nicht
Is my last resort the fentanyl? Please
Ist mein letzter Ausweg Fentanyl? Bitte
So that the thoughts don't clog my mind and appal
Damit die Gedanken meinen Geist nicht verstopfen und entsetzen
I try to crawl away from all the pain
Ich versuche, vor all dem Schmerz wegzukriechen
And the raging vortex
Und dem rasenden Strudel
So I scrawl on the pages to vent distortion
Also kritzle ich auf die Seiten, um die Verzerrung zu entlüften
And all this racing through my cortex
Und all das Rasen durch meinen Kortex
Got me pacing, takin' four lefts
Bringt mich dazu, auf und ab zu gehen, vier Mal nach links
And although I'm sittin' still
Und obwohl ich still sitze
Got me feeling like I'm getting chased down in the forest verdancy
Fühlt es sich an, als würde ich im grünen Wald gejagt werden
It's an urgency
Es ist eine Dringlichkeit
It feels like I got third degree burns, you see
Es fühlt sich an, als hätte ich Verbrennungen dritten Grades, siehst du
From someone tryna murder me, hurting me
Von jemandem, der versucht, mich zu ermorden, mich zu verletzen
I think I need emergency surgery
Ich glaube, ich brauche eine Notoperation
Or it's just an in
Oder es ist nur eine
It's an invasion
Es ist eine Invasion
It's an in-, it's an in
Es ist eine-, es ist eine
Uh uh, it's an invasion
Uh uh, es ist eine Invasion
It's an in-, it's an in
Es ist eine-, es ist eine
Uh uh, it's an invasion
Uh uh, es ist eine Invasion
It's an in-, it's an in
Es ist eine-, es ist eine
Uh uh, I can't control my mind
Uh uh, ich kann meinen Verstand nicht kontrollieren
I can't control my mind, ah
Ich kann meinen Verstand nicht kontrollieren, ah
The lead scribbles and my head dribbles
Der Bleistift kritzelt und mein Kopf tröpfelt
Always feeling out of my skin, now my flesh tickles
Fühle mich immer außerhalb meiner Haut, jetzt kribbelt mein Fleisch
Now it's peeling open my lids with it's tentacles
Jetzt öffnet es meine Lider mit seinen Tentakeln
And that ain't even the pinnacle
Und das ist nicht einmal der Höhepunkt
I'll tell you why
Ich sage dir warum
Because this topic ain't distributed enough
Weil dieses Thema nicht genug verbreitet ist
Well, every drip of the faucet contributes to the flood
Nun, jeder Tropfen des Wasserhahns trägt zur Flut bei
I hope to increase this content's relevancy through these tunes
Ich hoffe, die Relevanz dieses Inhalts durch diese Melodien zu erhöhen
And make no hiccups in the process, continue with the uh
Und keine Schluckaufs im Prozess zu machen, fahre fort mit dem, äh
Sorry, I'm derailing while speaking on my scathing demons
Entschuldige, ich entgleise, während ich über meine vernichtenden Dämonen spreche
I hate the feeling of pain with no healing
Ich hasse das Gefühl von Schmerz ohne Heilung
I sense the raging meteor reaching my place freedom
Ich spüre den rasenden Meteor, der meinen Ort der Freiheit erreicht
"When's your next mixtape releasing?
"Wann erscheint dein nächstes Mixtape, Süße?
And I need reason behind it"
Und ich brauche einen Grund dafür"
It's all putting me under pressure
Das alles setzt mich unter Druck
But if I come out of it a diamond
Aber wenn ich als Diamant daraus hervorgehe
Then whatcha gon' say about it?
Was wirst du dann dazu sagen, meine Kleine?
Whatcha gon' say about it?
Was wirst du dazu sagen?
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
Whatcha gon' say, say
Was wirst du sagen, sagen
(One, two, three, four, uh)
(Eins, zwei, drei, vier, äh)
It's an invasion
Es ist eine Invasion
It's an in-, it's an in
Es ist eine-, es ist eine
Uh uh, it's an invasion
Uh uh, es ist eine Invasion
It's an in-, it's an in
Es ist eine-, es ist eine
Uh uh, it's an invasion
Uh uh, es ist eine Invasion
It's an in-, it's an in
Es ist eine-, es ist eine
Uh uh, I can't control my mind
Uh uh, ich kann meinen Verstand nicht kontrollieren
I can't control my mind, ah
Ich kann meinen Verstand nicht kontrollieren, ah
And as I'm spilling this ink on my desk
Und während ich diese Tinte auf meinen Schreibtisch verschütte
I'm detailing in the feeling of being on the brink of death, uh
Beschreibe ich detailliert das Gefühl, am Rande des Todes zu stehen, äh
Every blink and every breath could never help cope with the stress
Jeder Wimpernschlag und jeder Atemzug konnte niemals helfen, mit dem Stress fertig zu werden
And don't pose me no questions
Und stell mir keine Fragen
Cause a drink sounds like a threat
Denn ein Getränk klingt wie eine Bedrohung
An everlasting nightmare fuelled by my surroundings
Ein ewiger Albtraum, angeheizt von meiner Umgebung
Don't glare at the news around me cause in two, Imma start bouncing
Starre nicht auf die Nachrichten um mich herum, denn in zwei Minuten werde ich anfangen zu hüpfen
Off the walls, fearing what will happen after I'm pounded in the ground
Von den Wänden, aus Angst, was passiert, nachdem ich in den Boden gestampft wurde
And've had gravel tossed on my casket
Und Kies auf meinen Sarg geworfen wurde
It often passes through my cortex
Es geht oft durch meinen Kortex
Rapping through the cortège
Rappen durch den Trauerzug
And I can feel the organs rumbling
Und ich kann die Organe rumpeln fühlen
Feed me more sin
Füttere mich mit mehr Sünde, meine Holde.
Feels like I am trapped slash forced inside of an abstract portrait
Es fühlt sich an, als wäre ich gefangen, Schrägstrich gezwungen in einem abstrakten Porträt
But I can't snap the frame or crack the glaze
Aber ich kann den Rahmen nicht zerbrechen oder die Glasur aufbrechen
Cause then I splat the paint and forfeit
Denn dann spritze ich die Farbe und verliere
Gimme a portion of fame
Gib mir einen Teil des Ruhms
There, now I don't feel alone
So, jetzt fühle ich mich nicht mehr allein
But is it worth all the pain?
Aber ist es den ganzen Schmerz wert?
Cause I put care into every note (Note)
Denn ich stecke Sorgfalt in jede Note (Note)
It's stripping back my confidence
Es reißt mein Selbstvertrauen zurück
Now I feel bare to the bone
Jetzt fühle ich mich bis auf die Knochen entblößt
Then I stare at my dome
Dann starre ich auf meine Kuppel
And now I'm scared to be alone
Und jetzt habe ich Angst, allein zu sein
Scared to be alone
Angst, allein zu sein
Scared to be alone
Angst, allein zu sein
Scared to be alone
Angst, allein zu sein
Now I'm scared to be alone
Jetzt habe ich Angst, allein zu sein
Scared to be alone
Angst, allein zu sein
Scared to be alone
Angst, allein zu sein
Scared to be alone
Angst, allein zu sein
Now I'm scared to be alone
Jetzt habe ich Angst, allein zu sein





Writer(s): Aidan Scaplen


Attention! Feel free to leave feedback.