Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sun
sets
and
the
dust
settles
Die
Sonne
geht
unter
und
der
Staub
legt
sich
On
the
great
terrain
with
the
lush
petals
Auf
dem
großen
Gelände
mit
den
üppigen
Blüten
Break
away
from
this
dog
kennel
Brich
aus
diesem
Hundezwinger
aus
And
pedal
away
from
the
prog
meadow
Und
tritt
weg
von
der
Prog-Wiese
Analog
clock
going
off
in
my
right
ear
Ein
analoger
Wecker
klingelt
in
meinem
rechten
Ohr
But
we
can
stay
put
laying
right
here
Aber
wir
können
hier
liegen
bleiben,
genau
hier
As
the
evening
passes
the
eye
Während
der
Abend
am
Auge
vorbeizieht
No
need
to
try
catching
time,
let
it
fly
Kein
Grund,
die
Zeit
einzufangen,
lass
sie
fliegen
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-try
to
catch
it)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-versuchen,
sie
zu
fangen)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-catch
it-eye)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-fangen-Auge)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-try
to
catch
it)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-versuchen,
sie
zu
fangen)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-let
it
fly)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-sie
fliegen
lassen)
Yeah,
I
find
myself
stuck
in
a
loop
Ja,
ich
finde
mich
in
einer
Schleife
gefangen
Getting
drawn
to
the
door
but
I'm
glued
to
this
room
Werde
zur
Tür
gezogen,
aber
ich
klebe
an
diesem
Raum
But
I
work
with
what's
in
the
shelves
and
cabinets
Aber
ich
arbeite
mit
dem,
was
in
den
Regalen
und
Schränken
ist
Flipping
felts
and
fabrics
till
I
craft
something
else
for
you
Flippe
Filze
und
Stoffe,
bis
ich
etwas
anderes
für
dich
bastle,
mein
Schatz
Always
tryna
paint
the
bigger
image
Versuche
immer,
das
größere
Bild
zu
malen
But
with
life
conflicting
with
the
spittin',
it's
just
a
scrimmage
Aber
wenn
das
Leben
mit
dem
Rappen
kollidiert,
ist
es
nur
ein
Gerangel
I
begin
missing
minutes
and
that's
time
wasted
Ich
beginne,
Minuten
zu
verpassen,
und
das
ist
verschwendete
Zeit
And
I
can't
forgive
myself
for
not
trying
to
make
it
worth
it
Und
ich
kann
mir
nicht
verzeihen,
dass
ich
nicht
versuche,
es
wert
zu
machen
But
life
is
good,
this
music
fills
spaces
Aber
das
Leben
ist
gut,
diese
Musik
füllt
Räume
And
I'm
still
waiting
to
make
my
Illmatic
Und
ich
warte
immer
noch
darauf,
mein
"Illmatic"
zu
machen
Cause
the
moment
I
focus
in
and
spill
magic
Denn
in
dem
Moment,
in
dem
ich
mich
konzentriere
und
Magie
versprühe
That'll
be
another
kill
added
to
the
board
Wird
das
ein
weiterer
Kill
auf
dem
Brett
sein
But
I
back
into
the
corner,
chasing
tails
Aber
ich
ziehe
mich
in
die
Ecke
zurück,
jage
Schwänzen
hinterher
Same
routine
every
morning,
filling
pails
Jeden
Morgen
die
gleiche
Routine,
Eimer
füllen
Strive
for
the
holy
grail,
won't
slip
and
fail
Strebe
nach
dem
heiligen
Gral,
werde
nicht
ausrutschen
und
scheitern
Till
I
bail
like
skipping
jail,
bars
(Ha,
yeah)
Bis
ich
abhaue,
wie
aus
dem
Gefängnis,
Bars
(Ha,
yeah)
The
sun
sets
and
the
dust
settles
Die
Sonne
geht
unter
und
der
Staub
legt
sich
On
the
great
terrain
with
the
lush
petals
Auf
dem
großen
Gelände
mit
den
üppigen
Blüten
Break
away
from
this
dog
kennel
Brich
aus
diesem
Hundezwinger
aus
And
pedal
away
from
the
prog
meadow
Und
tritt
weg
von
der
Prog-Wiese
Analog
clock
going
off
in
my
right
ear
Ein
analoger
Wecker
klingelt
in
meinem
rechten
Ohr
But
we
can
stay
put
laying
right
here
Aber
wir
können
hier
liegen
bleiben,
genau
hier
As
the
evening
passes
the
eye
Während
der
Abend
am
Auge
vorbeizieht
No
need
to
try
catching
time,
let
it
fly
Kein
Grund,
die
Zeit
einzufangen,
lass
sie
fliegen
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-try
to
catch
it)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-versuchen,
sie
zu
fangen)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-catch
it-eye)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-fangen-Auge)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-try
to
catch
it)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-versuchen,
sie
zu
fangen)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-let
it
fly)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-sie
fliegen
lassen)
What
you
tryna
do
in
this
world?
Was
versuchst
du
in
dieser
Welt
zu
tun?
What
you
doing
to
leave
an
impact
on
this
earth?
Was
tust
du,
um
einen
Einfluss
auf
dieser
Erde
zu
hinterlassen?
Like
you
taking
a
stab
through
the
dirt
with
a
comet
Als
ob
du
mit
einem
Kometen
durch
den
Dreck
stichst
Till
you
strike
the
core
like
my
raps
brought
hurt
Bis
du
den
Kern
triffst,
so
wie
meine
Raps
Schmerz
brachten
Can
I
make
a
living
off
of
sentences
I'm
forming?
Kann
ich
von
den
Sätzen
leben,
die
ich
forme?
Think
I
got
enough
dead
presidents
to
pay
mortgage?
Glaube
ich,
dass
ich
genug
tote
Präsidenten
habe,
um
die
Hypothek
zu
bezahlen?
Imma
start
passing
the
torches
to
me,
myself,
and
I
Ich
werde
anfangen,
die
Fackeln
an
mich,
mich
selbst
und
mich
weiterzugeben
Laugh
and
point
but
I
study
myself
to
keep
up
with
the
best
Lache
und
zeige,
aber
ich
studiere
mich
selbst,
um
mit
den
Besten
mitzuhalten
See,
I
play
both
sides
till
I
earn
the
respect
Siehst
du,
ich
spiele
beide
Seiten,
bis
ich
mir
den
Respekt
verdiene
And
I
come
out
on
top
with
an
S
on
my
chest
Und
ich
komme
mit
einem
S
auf
meiner
Brust
ganz
nach
oben
And
my
vision
now
super,
getting
a
good
rep
Und
meine
Vision
ist
jetzt
super,
bekomme
einen
guten
Ruf
Yes,
and
I
ain't
cocky,
I'm
just
confident
Ja,
und
ich
bin
nicht
eingebildet,
ich
bin
nur
selbstbewusst
Lines
punch
like
Rocky
when
I'm
on
top
of
this
Lines
punchen
wie
Rocky,
wenn
ich
oben
drauf
bin
Strive
for
prominence
in
a
world
of
suppression
Strebe
nach
Vorrang
in
einer
Welt
der
Unterdrückung
Whether
it's
friends
or
industry
testing
your
questions
like
Ob
es
Freunde
oder
die
Industrie
sind,
die
deine
Fragen
testen,
wie
Which
one's
stronger:
yes
or
no?
Welches
ist
stärker:
Ja
oder
Nein?
Well,
throwing
stones
is
one
way
to
know
how
far
they'll
go
Nun,
Steine
zu
werfen
ist
eine
Möglichkeit
zu
wissen,
wie
weit
sie
gehen
werden
They
shatter
my
glass
dome,
shards
explode
Sie
zerschmettern
meine
Glaskuppel,
Scherben
explodieren
What
was
once
a
fragile
home
is
now
a
mark
of
hope
obliterated
Was
einst
ein
zerbrechliches
Zuhause
war,
ist
jetzt
ein
Zeichen
der
Hoffnung,
ausgelöscht
So
we
rebuilding
everyday
and
tryna
pick
up
the
pieces
that
once
painted
Also
bauen
wir
jeden
Tag
neu
auf
und
versuchen,
die
Teile
aufzuheben,
die
einst
gemalt
haben
This
stage
of
life
as
this
knife
that's
jaded
Diese
Lebensphase
als
dieses
abgestumpfte
Messer
But
we're
told
that
it
fuels
this
music
that
we're
making
Aber
uns
wird
gesagt,
dass
es
diese
Musik
antreibt,
die
wir
machen
It
goes:
brainstorm,
tape
spawns,
and
it's
thundering
Es
geht:
Brainstorm,
Tape
entsteht,
und
es
donnert
Then
one
belt,
multiple
classics
tucked
under
it
Dann
ein
Gürtel,
mehrere
Klassiker
darunter
verstaut
Two
fall,
three
steps
back,
sometimes
we
blundering
Zwei
fallen,
drei
Schritte
zurück,
manchmal
stolpern
wir
It's
chess
not
checkers,
but
we
ain't
no
pawns
under
your
tricks
Es
ist
Schach,
nicht
Dame,
aber
wir
sind
keine
Bauern
unter
deinen
Tricks
I'm
the
king,
ain't
no
competition
Ich
bin
der
König,
es
gibt
keine
Konkurrenz
On
a
mission
to
regain
confidence
Auf
einer
Mission,
um
das
Selbstvertrauen
wiederzugewinnen
And
spawning
wisdom
through
tapes
and
some
bomb
lyricism
Und
Weisheit
durch
Tapes
und
bombastische
Lyrik
hervorzubringen
Just
a
boy
doing
a
man's
job,
that's
how
it's
always
been
and
Nur
ein
Junge,
der
den
Job
eines
Mannes
macht,
so
war
es
schon
immer
und
The
sun
sets
and
the
dust
settles
Die
Sonne
geht
unter
und
der
Staub
legt
sich
On
the
great
terrain
with
the
lush
petals
Auf
dem
großen
Gelände
mit
den
üppigen
Blüten
Break
away
from
this
dog
kennel
Brich
aus
diesem
Hundezwinger
aus
And
pedal
away
from
the
prog
meadow
Und
tritt
weg
von
der
Prog-Wiese
Analog
clock
going
off
in
my
right
ear
Ein
analoger
Wecker
klingelt
in
meinem
rechten
Ohr
But
we
can
stay
put
laying
right
here
Aber
wir
können
hier
liegen
bleiben,
genau
hier
As
the
evening
passes
the
eye
Während
der
Abend
am
Auge
vorbeizieht
No
need
to
try
catching
time,
let
it
fly
Kein
Grund,
die
Zeit
einzufangen,
lass
sie
fliegen
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-try
to
catch
it)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-versuchen,
sie
zu
fangen)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-catch
it-eye)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-fangen-Auge)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-try
to
catch
it)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-versuchen,
sie
zu
fangen)
(Need
to-need
to-time,
need
to-time,
need
to-let
it
fly)
(Muss-muss-Zeit,
muss-Zeit,
muss-sie
fliegen
lassen)
Join
us
when
we
return
to
the
air
at
six
o'clock
this
morning
Seien
Sie
dabei,
wenn
wir
heute
Morgen
um
sechs
Uhr
wieder
auf
Sendung
gehen
With
another
full
day
of
television
programming
for
your
enjoyment
Mit
einem
weiteren
vollen
Tag
Fernsehprogramm
zu
Ihrer
Unterhaltung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aidan Scaplen
Attention! Feel free to leave feedback.