Nerfonator - The Evening - translation of the lyrics into German

The Evening - Nerfonatortranslation in German




The Evening
Der Abend
The sun sets and the dust settles
Die Sonne geht unter und der Staub legt sich
On the great terrain with the lush petals
Auf dem großen Gelände mit den üppigen Blüten
Break away from this dog kennel
Brich aus diesem Hundezwinger aus
And pedal away from the prog meadow
Und tritt weg von der Prog-Wiese
Analog clock going off in my right ear
Ein analoger Wecker klingelt in meinem rechten Ohr
But we can stay put laying right here
Aber wir können hier liegen bleiben, genau hier
As the evening passes the eye
Während der Abend am Auge vorbeizieht
No need to try catching time, let it fly
Kein Grund, die Zeit einzufangen, lass sie fliegen
(Need to-need to-time, need to-time, need to-try to catch it)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-versuchen, sie zu fangen)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-catch it-eye)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-fangen-Auge)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-try to catch it)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-versuchen, sie zu fangen)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-let it fly)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-sie fliegen lassen)
Yeah, I find myself stuck in a loop
Ja, ich finde mich in einer Schleife gefangen
Getting drawn to the door but I'm glued to this room
Werde zur Tür gezogen, aber ich klebe an diesem Raum
But I work with what's in the shelves and cabinets
Aber ich arbeite mit dem, was in den Regalen und Schränken ist
Flipping felts and fabrics till I craft something else for you
Flippe Filze und Stoffe, bis ich etwas anderes für dich bastle, mein Schatz
Always tryna paint the bigger image
Versuche immer, das größere Bild zu malen
But with life conflicting with the spittin', it's just a scrimmage
Aber wenn das Leben mit dem Rappen kollidiert, ist es nur ein Gerangel
I begin missing minutes and that's time wasted
Ich beginne, Minuten zu verpassen, und das ist verschwendete Zeit
And I can't forgive myself for not trying to make it worth it
Und ich kann mir nicht verzeihen, dass ich nicht versuche, es wert zu machen
But life is good, this music fills spaces
Aber das Leben ist gut, diese Musik füllt Räume
And I'm still waiting to make my Illmatic
Und ich warte immer noch darauf, mein "Illmatic" zu machen
Cause the moment I focus in and spill magic
Denn in dem Moment, in dem ich mich konzentriere und Magie versprühe
That'll be another kill added to the board
Wird das ein weiterer Kill auf dem Brett sein
But I back into the corner, chasing tails
Aber ich ziehe mich in die Ecke zurück, jage Schwänzen hinterher
Same routine every morning, filling pails
Jeden Morgen die gleiche Routine, Eimer füllen
Strive for the holy grail, won't slip and fail
Strebe nach dem heiligen Gral, werde nicht ausrutschen und scheitern
Till I bail like skipping jail, bars (Ha, yeah)
Bis ich abhaue, wie aus dem Gefängnis, Bars (Ha, yeah)
The sun sets and the dust settles
Die Sonne geht unter und der Staub legt sich
On the great terrain with the lush petals
Auf dem großen Gelände mit den üppigen Blüten
Break away from this dog kennel
Brich aus diesem Hundezwinger aus
And pedal away from the prog meadow
Und tritt weg von der Prog-Wiese
Analog clock going off in my right ear
Ein analoger Wecker klingelt in meinem rechten Ohr
But we can stay put laying right here
Aber wir können hier liegen bleiben, genau hier
As the evening passes the eye
Während der Abend am Auge vorbeizieht
No need to try catching time, let it fly
Kein Grund, die Zeit einzufangen, lass sie fliegen
(Need to-need to-time, need to-time, need to-try to catch it)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-versuchen, sie zu fangen)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-catch it-eye)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-fangen-Auge)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-try to catch it)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-versuchen, sie zu fangen)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-let it fly)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-sie fliegen lassen)
What you tryna do in this world?
Was versuchst du in dieser Welt zu tun?
What you doing to leave an impact on this earth?
Was tust du, um einen Einfluss auf dieser Erde zu hinterlassen?
Like you taking a stab through the dirt with a comet
Als ob du mit einem Kometen durch den Dreck stichst
Till you strike the core like my raps brought hurt
Bis du den Kern triffst, so wie meine Raps Schmerz brachten
Can I make a living off of sentences I'm forming?
Kann ich von den Sätzen leben, die ich forme?
Think I got enough dead presidents to pay mortgage?
Glaube ich, dass ich genug tote Präsidenten habe, um die Hypothek zu bezahlen?
Imma start passing the torches to me, myself, and I
Ich werde anfangen, die Fackeln an mich, mich selbst und mich weiterzugeben
Laugh and point but I study myself to keep up with the best
Lache und zeige, aber ich studiere mich selbst, um mit den Besten mitzuhalten
See, I play both sides till I earn the respect
Siehst du, ich spiele beide Seiten, bis ich mir den Respekt verdiene
And I come out on top with an S on my chest
Und ich komme mit einem S auf meiner Brust ganz nach oben
And my vision now super, getting a good rep
Und meine Vision ist jetzt super, bekomme einen guten Ruf
Yes, and I ain't cocky, I'm just confident
Ja, und ich bin nicht eingebildet, ich bin nur selbstbewusst
Lines punch like Rocky when I'm on top of this
Lines punchen wie Rocky, wenn ich oben drauf bin
Strive for prominence in a world of suppression
Strebe nach Vorrang in einer Welt der Unterdrückung
Whether it's friends or industry testing your questions like
Ob es Freunde oder die Industrie sind, die deine Fragen testen, wie
Which one's stronger: yes or no?
Welches ist stärker: Ja oder Nein?
Well, throwing stones is one way to know how far they'll go
Nun, Steine zu werfen ist eine Möglichkeit zu wissen, wie weit sie gehen werden
They shatter my glass dome, shards explode
Sie zerschmettern meine Glaskuppel, Scherben explodieren
What was once a fragile home is now a mark of hope obliterated
Was einst ein zerbrechliches Zuhause war, ist jetzt ein Zeichen der Hoffnung, ausgelöscht
So we rebuilding everyday and tryna pick up the pieces that once painted
Also bauen wir jeden Tag neu auf und versuchen, die Teile aufzuheben, die einst gemalt haben
This stage of life as this knife that's jaded
Diese Lebensphase als dieses abgestumpfte Messer
But we're told that it fuels this music that we're making
Aber uns wird gesagt, dass es diese Musik antreibt, die wir machen
It goes: brainstorm, tape spawns, and it's thundering
Es geht: Brainstorm, Tape entsteht, und es donnert
Then one belt, multiple classics tucked under it
Dann ein Gürtel, mehrere Klassiker darunter verstaut
Two fall, three steps back, sometimes we blundering
Zwei fallen, drei Schritte zurück, manchmal stolpern wir
It's chess not checkers, but we ain't no pawns under your tricks
Es ist Schach, nicht Dame, aber wir sind keine Bauern unter deinen Tricks
I'm the king, ain't no competition
Ich bin der König, es gibt keine Konkurrenz
On a mission to regain confidence
Auf einer Mission, um das Selbstvertrauen wiederzugewinnen
And spawning wisdom through tapes and some bomb lyricism
Und Weisheit durch Tapes und bombastische Lyrik hervorzubringen
Just a boy doing a man's job, that's how it's always been and
Nur ein Junge, der den Job eines Mannes macht, so war es schon immer und
The sun sets and the dust settles
Die Sonne geht unter und der Staub legt sich
On the great terrain with the lush petals
Auf dem großen Gelände mit den üppigen Blüten
Break away from this dog kennel
Brich aus diesem Hundezwinger aus
And pedal away from the prog meadow
Und tritt weg von der Prog-Wiese
Analog clock going off in my right ear
Ein analoger Wecker klingelt in meinem rechten Ohr
But we can stay put laying right here
Aber wir können hier liegen bleiben, genau hier
As the evening passes the eye
Während der Abend am Auge vorbeizieht
No need to try catching time, let it fly
Kein Grund, die Zeit einzufangen, lass sie fliegen
(Need to-need to-time, need to-time, need to-try to catch it)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-versuchen, sie zu fangen)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-catch it-eye)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-fangen-Auge)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-try to catch it)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-versuchen, sie zu fangen)
(Need to-need to-time, need to-time, need to-let it fly)
(Muss-muss-Zeit, muss-Zeit, muss-sie fliegen lassen)
Join us when we return to the air at six o'clock this morning
Seien Sie dabei, wenn wir heute Morgen um sechs Uhr wieder auf Sendung gehen
With another full day of television programming for your enjoyment
Mit einem weiteren vollen Tag Fernsehprogramm zu Ihrer Unterhaltung
Good evening
Guten Abend





Writer(s): Aidan Scaplen


Attention! Feel free to leave feedback.